Deuternomium 4:8

8 Und welche große Nation gibt es, die so gerechte Satzungen und Rechte hätte, wie dieses ganze Gesetz, das ich euch heute vorlege?

Deuternomium 4:8 Meaning and Commentary

Deuteronomy 4:8

And what nation is there so great, that hath statutes and
judgments so righteous
Founded in justice and equity, and so agreeable to right reason, and so well calculated and adapted to lead persons in the ways of righteousness and truth, and keep them from doing any injury to each other's persons and properties, and to maintain good order, peace, and concord among them:

as all this law which I set before you this day?
which he then repeated, afresh declared, explained and instructed them in; for otherwise it had been delivered to them near forty years ago. Now there was not any nation then in being, nor any since, to be compared with the nation of the Jews, for the wise and wholesome laws given unto them; no, not the more cultivated and civilized nations, as the Grecians and Romans, who had the advantage of such wise lawgivers as they were accounted, as Solon, Lycurgus, Numa, and others; and indeed the best laws that they had seem to be borrowed from the Jews.

Deuternomium 4:8 In-Context

6 Und so beobachtet und tut sie! Denn das wird eure Weisheit und euer Verstand sein vor den Augen der Völker, welche alle diese Satzungen hören und sagen werden: Diese große Nation ist ein wahrhaft weises und verständiges Volk.
7 Denn welche große Nation gibt es, die Götter hätte, welche ihr so nahe wären, wie Jehova, unser Gott, in allem, worin wir zu ihm rufen?
8 Und welche große Nation gibt es, die so gerechte Satzungen und Rechte hätte, wie dieses ganze Gesetz, das ich euch heute vorlege?
9 Nur hüte dich und hüte deine Seele sehr, daß du die Dinge nicht vergessest, die deine Augen gesehen haben, und daß sie nicht aus deinem Herzen weichen alle Tage deines Lebens! Und tue sie kund deinen Kindern und deinen Kindeskindern. -
10 An dem Tage, da du vor Jehova, deinem Gott, am Horeb standest, als Jehova zu mir sprach: Versammle mir das Volk, daß ich sie meine Worte hören lasse, welche sie lernen sollen, um mich zu fürchten alle die Tage, die sie auf dem Erdboden leben, und welche sie ihre Kinder lehren sollen:
The Elberfelder Bible is in the public domain.