Deuternomium 4:6

6 Und so beobachtet und tut sie! Denn das wird eure Weisheit und euer Verstand sein vor den Augen der Völker, welche alle diese Satzungen hören und sagen werden: Diese große Nation ist ein wahrhaft weises und verständiges Volk.

Deuternomium 4:6 Meaning and Commentary

Deuteronomy 4:6

Keep therefore and do them
. Observe them, take notice of what is expressed by them, and perform them, both as to matter and manner, as they require:

for this is your wisdom and your understanding in the sight of the
nations;
that is, their wisdom and understanding would appear to other nations by their observance of the commands of God:

which hear all these statutes;
which they had a report, got knowledge of by some of the philosophers who travelled into those parts, and by the translation of the Bible into the Greek language:

and say, surely this great nation is a wise and understanding people;
that had such a body of laws, in which they were instructed, and according to which they were governed, and in which they walked; that were so agreeable to reason, truth, justice, and equity; insomuch that so far as they became known they were admired and copied after, both by Greeks and Romans; and hence it was that the oracle F6 declared, that only the Chaldeans and Hebrews were a wise people; the Hebrews came from Chaldea, as Abraham the father of them.


FOOTNOTES:

F6 Apud Porphyr. in Euseb Evangel. Praepar. l. 9. c. 10. p. 413.

Deuternomium 4:6 In-Context

4 ihr aber, die ihr Jehova, eurem Gott, anhinget, seid heute alle am Leben.
5 Siehe, ich habe euch Satzungen und Rechte gelehrt, so wie Jehova, mein Gott, mir geboten hat, damit ihr also tuet inmitten des Landes, wohin ihr kommet, um es in Besitz zu nehmen.
6 Und so beobachtet und tut sie! Denn das wird eure Weisheit und euer Verstand sein vor den Augen der Völker, welche alle diese Satzungen hören und sagen werden: Diese große Nation ist ein wahrhaft weises und verständiges Volk.
7 Denn welche große Nation gibt es, die Götter hätte, welche ihr so nahe wären, wie Jehova, unser Gott, in allem, worin wir zu ihm rufen?
8 Und welche große Nation gibt es, die so gerechte Satzungen und Rechte hätte, wie dieses ganze Gesetz, das ich euch heute vorlege?
The Elberfelder Bible is in the public domain.