Esra 10:19

19 Und sie gaben ihre Hand darauf, daß sie ihre Weiber hinaustun und einen Widder vom Kleinvieh für ihre Schuld entrichten wollten. -

Esra 10:19 Meaning and Commentary

Ver. 19-43. And they gave their hands that they would put away their
wives
They proposed to do it, and actually did it:

and being guilty;
of which they were fully convinced:

they offered a ram of the flock for their trespass;
to make atonement for it, and thereby set an example to others to do the like. Aben Ezra observes, that we do not find that the trespass offering was a mulct to such who married strange wives, and conjectures, that it was the advice of the chief men to do it. From hence, to the end of ( Ezra 10:43 ) , is a list of the men that had married strange wives, and put them away; those in ( Ezra 10:20-22 ) , were priests; in ( Ezra 10:23 Ezra 10:24 ) , Levites, and those of them who were singers or porters; the rest were Israelites: and it is a very common distinction, in rabbinical writers, to distinguish the Jews into priests, Levites, and Israelites; of these we know no more than their names; some of the heads of the families may be observed in ( Ezra 2:1 ) .

Esra 10:19 In-Context

17 Und sie kamen bis zum ersten Tage des ersten Monats mit allem zu Ende, hinsichtlich der Männer, die fremde Weiber heimgeführt hatten.
18 Und es fanden sich unter den Söhnen der Priester, welche fremde Weiber heimgeführt hatten, folgende: von den Söhnen Jeschuas, des Sohnes Jozadaks, und seinen Brüdern: Maaseja und Elieser und Jarib und Gedalja.
19 Und sie gaben ihre Hand darauf, daß sie ihre Weiber hinaustun und einen Widder vom Kleinvieh für ihre Schuld entrichten wollten. -
20 Und von den Söhnen Immers: Hanani und Sebadja;
21 und von den Söhnen Harims: Maaseja und Elija und Schemaja und Jechiel und Ussija;
The Elberfelder Bible is in the public domain.