Esra 4:23

23 Hierauf, sobald die Abschrift des Briefes des Königs Artasasta vor Rechum und Schimschai, dem Schreiber, und ihren Genossen gelesen war, gingen sie eilends nach Jerusalem zu den Juden, und wehrten ihnen mit Gewalt und Macht.

Esra 4:23 Meaning and Commentary

Ezra 4:23

Now when the copy of King Artaxerxes letter was read before
Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions
By him or them to whom it was particularly directed:

they went up in haste to Jerusalem unto the Jews;
not only in obedience to the king's command, but from an eagerness of spirit to put a stop to the proceedings of the Jews, to whom they had an aversion, instigated by the Samaritans:

and made them to cease by force and power;
from going on with the building of the temple, which they reckoned a part of the city, and within their commission; this they did by showing the power and authority they had under the king's hand, and by the forces they brought with them to compel them to it, should they refuse to obey; or, however, they threatened them highly what they would do, if they did not desist.

Esra 4:23 In-Context

21 So gebet nun Befehl, diesen Männern zu wehren, damit diese Stadt nicht wieder aufgebaut werde, bis von mir Befehl gegeben wird.
22 Und hütet euch, hierin einen Fehler zu begehen; warum sollte der Schaden wachsen, um den Königen Nachteil zu bringen?
23 Hierauf, sobald die Abschrift des Briefes des Königs Artasasta vor Rechum und Schimschai, dem Schreiber, und ihren Genossen gelesen war, gingen sie eilends nach Jerusalem zu den Juden, und wehrten ihnen mit Gewalt und Macht.
24 Damals hörte die Arbeit am Hause Gottes in Jerusalem auf, und sie unterblieb bis zum zweiten Jahre der Regierung des Königs Darius von Persien.
The Elberfelder Bible is in the public domain.