Exodus 12:21

21 Und Mose rief alle Ältesten Israels und sprach zu ihnen: Greifet und nehmet euch Kleinvieh nach euren Familien und schlachtet das Passah;

Exodus 12:21 Meaning and Commentary

Exodus 12:21

Then Moses called for all the elders of Israel
Not in age but in office, who were either heads of families, or at least principal men in the tribes; which explains in what manner he was to speak to the congregation of Israel, and convey to them the will of God concerning the observation of these feasts, ( Exodus 12:3 ) , and said unto them, draw out;
a lamb or a kid, out of the flocks on the tenth day of the month, and keep it up until the fourteenth, as in ( Exodus 12:3 Exodus 12:6 ) and take you a lamb, according to your families;
or "take ye of the flock" F18, whether a lamb or a kid; a lamb for every family, if there was a sufficient number in it to eat it up; if not, two or more families were to join and keep the feast together: and kill the passover;
the lamb for the passover, which was to be done on the fourteenth day of the month; and before the priesthood was established in the family of Aaron, and before the Israelites were possessed of the land of Canaan, and the temple was built at Jerusalem, the passover was killed by the heads of families, and in their own houses, but afterwards it was killed only by the priests, and at Jerusalem and in the temple there, see ( Deuteronomy 16:5 ) .


FOOTNOTES:

F18 (zau) "de filiis gregis", Onk. & Jon.

Exodus 12:21 In-Context

19 Sieben Tage soll kein Sauerteig in euren Häusern gefunden werden; denn jeder, der Gesäuertes isset, selbige Seele soll aus der Gemeinde Israel ausgerottet werden, er sei Fremdling oder Eingeborener des Landes.
20 Nichts Gesäuertes sollt ihr essen; in allen euren Wohnungen sollt ihr Ungesäuertes essen.
21 Und Mose rief alle Ältesten Israels und sprach zu ihnen: Greifet und nehmet euch Kleinvieh nach euren Familien und schlachtet das Passah;
22 und nehmet einen Büschel Ysop und tauchet ihn in das Blut, das in dem Becken ist, und streichet von dem Blute, das in dem Becken ist, an die Oberschwelle und an die beiden Pfosten; ihr aber, keiner von euch soll zur Türe seines Hauses hinausgehen bis an den Morgen.
23 Und Jehova wird hindurchgehen, die Ägypter zu schlagen; und sieht er das Blut an der Oberschwelle und an den beiden Pfosten, so wird Jehova an der Tür vorübergehen und wird dem Verderber nicht erlauben, in eure Häuser zu kommen, um zu schlagen.
The Elberfelder Bible is in the public domain.