Exodus 20:21

21 Und das Volk stand von ferne; und Mose nahte sich zum Dunkel, wo Gott war.

Exodus 20:21 Meaning and Commentary

Exodus 20:21

And the people stood afar off
Still kept their distance in their camp and tents; or the heads and elders of the people having had this conversation with Moses, returned to their tents as they were bid, ( Deuteronomy 5:30 ) and to the people in the camp, and there they continued while Moses went up to God with their request:

and Moses drew near to the thick darkness where God was;
the thick cloud, ( Exodus 19:9 Exodus 19:16 ) as Jarchi interprets it, and who observes from their doctors that there were three enclosures about the divine Majesty, darkness, a cloud, and thick darkness; and so Moses passed through the darkness, and the cloud, to the thick darkness where Jehovah was, and where he is said to dwell when the temple was built, ( 1 Kings 8:8-12 ) and they have an observation that the word rendered "drew near" is transitive, and should be translated, "he was brought near" or, "made to draw nigh"; Michael and Gabriel being sent to him, took hold of his hands and brought him against his will unto the thick darkness F18; but if the word will admit of such a version, the sense is either that he was caused to draw near through the importunity of the people; or rather through the call of God to him, or an impulse of his upon his mind, which obliged him to it.


FOOTNOTES:

F18 Pirke Eliezer, c. 41.

Exodus 20:21 In-Context

19 und sie sprachen zu Mose: Rede du mit uns, und wir wollen hören; aber Gott möge nicht mit uns reden, daß wir nicht sterben!
20 Da sprach Mose zu dem Volke: Fürchtet euch nicht; denn um euch zu versuchen, ist Gott gekommen, und damit seine Furcht vor eurem Angesicht sei, daß ihr nicht sündiget.
21 Und das Volk stand von ferne; und Mose nahte sich zum Dunkel, wo Gott war.
22 Und Jehova sprach zu Mose: Also sollst du zu den Kindern Israel sprechen: Ihr habt gesehen, daß ich vom Himmel her mit euch geredet habe.
23 Ihr sollt nichts neben mir machen, Götter von Silber und Götter von Gold sollt ihr euch nicht machen.
The Elberfelder Bible is in the public domain.