Genesis 24:32

32 Und der Mann kam in das Haus; und man sattelte die Kamele ab und gab den Kamelen Stroh und Futter, und Wasser, um seine Füße zu waschen und die Füße der Männer, die bei ihm waren.

Genesis 24:32 Meaning and Commentary

Genesis 24:32

And the man came into the house
Upon the pressing instance made unto him; for so it may be rendered, "wherefore the man came" F11 and he ungirded his camels;
took off their bridles, which hindered them from eating, as the Targum of Jonathan and Jarchi; or loosed their girts and took off their burdens, that they might have rest: this may be interpreted either of the servant and of his men by his order doing this, it being the first thing that travellers do when they come to an inn to take care of their cattle; or rather of Laban, as what follows must be interpreted of him: and gave straw and provender for the camels;
straw for their litter, and provender to eat; this Laban did, or ordered to be done: the Targum of Jonathan expresses his name, and no doubt he is intended, for who should give these but he? and water to wash his feet, and the men's feet that [were] with him:
which was usually done to strangers and travellers in those hot countries, see ( Genesis 18:4 ) . The Vulgate Latin version is, "and water to wash the feet of the camels"; which, though it is possible might be done, yet is without any foundation in the text.


FOOTNOTES:

F11 (abyw) "intravit itaque", Tigurine version, Piscator; "quare", Schmidt.

Genesis 24:32 In-Context

30 Und es geschah, als er den Ring sah und die Spangen an den Armen seiner Schwester, und als er die Worte seiner Schwester Rebekka hörte, welche sagte: Also hat der Mann zu mir geredet, da kam er zu dem Manne; und siehe, er stand bei den Kamelen, an der Quelle.
31 Und er sprach: Komm herein, Gesegneter Jehovas! Warum stehst du draußen? Denn ich habe das Haus aufgeräumt, und Raum ist für die Kamele.
32 Und der Mann kam in das Haus; und man sattelte die Kamele ab und gab den Kamelen Stroh und Futter, und Wasser, um seine Füße zu waschen und die Füße der Männer, die bei ihm waren.
33 Und es wurde ihm zu essen vorgesetzt; aber er sprach: Ich will nicht essen, bis ich meine Worte geredet habe. Und er sprach: Rede!
34 Da sprach er: Ich bin Abrahams Knecht;
The Elberfelder Bible is in the public domain.