Genesis 31:18

18 und führte weg all sein Vieh und all seine Habe, die er erworben, das Vieh seines Eigentums, das er erworben hatte in Paddan-Aram, um zu seinem Vater Isaak zu kommen in das Land Kanaan.

Genesis 31:18 Meaning and Commentary

Genesis 31:18

And he carried away all his cattle
His sheep, camels, and asses: the Jews say F25 he had 5,500 head of cattle: and all the goods which he had gotten:
all the rest besides his cattle; his menservants, and maidservants, and all his gold and his silver, and whatsoever else he had: the cattle of his getting, which he had gotten in Padanaram:
or Mesopotamia: this seems to be purposely observed, to show that he took nothing but what was his own getting, not anything that belonged to Laban: for to go to Isaac his father in the land of Canaan;
but it was some years before he got to his father's house, staying at several places by the way. No mention is made of his mother Rebekah, she perhaps being now dead.


FOOTNOTES:

F25 Pirke Eliezer, c. 37. fol. 41.

Genesis 31:18 In-Context

16 Denn aller Reichtum, den Gott unserem Vater entrissen hat, uns gehört er und unseren Kindern. So tue nun alles, was Gott zu dir geredet hat.
17 Da machte Jakob sich auf und hob seine Kinder und seine Weiber auf die Kamele,
18 und führte weg all sein Vieh und all seine Habe, die er erworben, das Vieh seines Eigentums, das er erworben hatte in Paddan-Aram, um zu seinem Vater Isaak zu kommen in das Land Kanaan.
19 Und Laban war gegangen, um seine Schafe zu scheren; und Rahel stahl die Teraphim, die ihr Vater hatte.
20 Und Jakob hinterging Laban, den Aramäer, indem er ihm nicht kundtat, daß er fliehe.
The Elberfelder Bible is in the public domain.