Hesekiel 16:29

29 Und du mehrtest deine Hurerei nach dem Krämerlande Chaldäa hin; und auch davon wurdest du nicht satt.

Hesekiel 16:29 Meaning and Commentary

Ezekiel 16:29

Thou hast moreover multiplied thy fornication in the land of
Canaan
Or, "with the land of Canaan" F12; with the inhabitants of it, doing the same evils, committing the same idolatries, as the old inhabitants of Canaan did; and so the Targum,

``and thou hast multiplied thine idols, that thou mightest be joined to the people of Canaan:''
or, "to the land of Canaan" F13; like to the land of Canaan; according to the abominations of the Canaanites, doing as they did. Jarchi takes the word Canaan to signify a "merchant", as it does in ( Hosea 12:7 ) ; and the land of Canaan to be the same with the land of Chaldea, called a land of traffic, and Babylon the city of merchants, ( Ezekiel 17:4 ) ; since it follows, unto Chaldea:
but the sense is, that the Jews were not content with the idolatries in the land of Canaan, but sent even to Chaldea, a remote country, to fetch new idols from thence; see ( Ezekiel 23:14-16 ) . The Targum is,
``to walk in the laws of the Chaldeans;''
their religious ones, their rites and ceremonies respecting idolatrous worship: and yet thou wast not satisfied herewith;
but still wanted other idols and modes of worship; not being content with the gods of the Egyptians, nor of the Assyrians, nor of the Canaanites, nor of the Chaldeans.
FOOTNOTES:

F12 (Nenk Ura la) "cum terra Canaan", Munster, so some in Vatablus, Tigurine version, Noldius, p. 39. No. 288.
F13 "ad terram Canaan", so some in Vatablus. Approved by Kimchi and Ben Melech.

Hesekiel 16:29 In-Context

27 Und siehe, ich streckte meine Hand wider dich aus und verkürzte das dir Bestimmte; und ich gab dich hin der Gier derer, die dich hassen, der Töchter der Philister, die sich vor deinem unzüchtigen Wege schämen.
28 Und du hurtest mit den Söhnen Assurs, weil du nie satt werden kannst; und du hurtest mit ihnen und wurdest auch nicht satt.
29 Und du mehrtest deine Hurerei nach dem Krämerlande Chaldäa hin; und auch davon wurdest du nicht satt.
30 Wie schmachtend ist dein Herz, spricht der Herr, Jehova, indem du dieses alles tust, das Tun eines ausgelassenen Hurenweibes,
31 indem du deine Gewölbe baust an jedem Scheidewege und deine Höhen auf allen Straßen machst. Und du warst nicht einmal wie eine Hure, indem du den Lohn verschmähtest;
The Elberfelder Bible is in the public domain.