Hesekiel 6:12

12 Wer fern ist, wird an der Pest sterben, und wer nahe ist, wird durch das Schwert fallen, und wer übriggeblieben und bewahrt worden ist, wird vor Hunger sterben; und ich werde meinen Grimm an ihnen vollenden.

Hesekiel 6:12 Meaning and Commentary

Ezekiel 6:12

He that is far off shall die of the pestilence
That flies from the enemy into the wilderness, or into other countries, thinking himself safe there, the plague shall seize him, and he shall die of that; there is no fleeing from God, and escaping his hand; when he resolves to punish for sin, he has various ways to execute his wrath: and he that is near shall fall by the sword;
that is out of the city, and near it, attempting to get away; but within the reach of the enemy, shall be slain by him: and he that remaineth, and is besieged, shall die by the famine;
that abides in the city, and does not attempt to go out; but continues in the siege, hoping the enemy will be obliged to depart, shall perish by the grievous famine. The Targum is,

``he that remains, and goes into the cities of siege, shall die with famine:''
thus will I accomplish my fury upon them;
which before had been gradually, by little and little, falling upon them, in order to bring them to repentance; but being incorrigible, wrath is brought upon them to the uttermost; and God fulfils the whole counsel of his will in their destruction.

Hesekiel 6:12 In-Context

10 Und sie werden wissen, daß ich Jehova bin. Nicht umsonst habe ich geredet, daß ich ihnen dieses Übel tun würde.
11 So spricht der Herr, Jehova: Schlage in deine Hand und stampfe mit deinem Fuße und sprich: Wehe über alle bösen Greuel des Hauses Israel! Denn sie müssen fallen durch das Schwert, durch den Hunger und durch die Pest!
12 Wer fern ist, wird an der Pest sterben, und wer nahe ist, wird durch das Schwert fallen, und wer übriggeblieben und bewahrt worden ist, wird vor Hunger sterben; und ich werde meinen Grimm an ihnen vollenden.
13 Und ihr werdet wissen, daß ich Jehova bin, wenn ihre Erschlagenen mitten unter ihren Götzen sein werden, um ihre Altäre her, auf jedem hohen Hügel, auf allen Gipfeln der Berge und unter jedem grünen Baume und unter jeder dichtbelaubten Terebinthe, an den Orten, wo sie allen ihren Götzen lieblichen Geruch dargebracht haben.
14 Und ich werde meine Hand wider sie ausstrecken und das Land zur Wüste und Verwüstung machen, mehr als die Wüste Diblath, in allen ihren Wohnsitzen. Und sie werden wissen, daß ich Jehova bin.
The Elberfelder Bible is in the public domain.