Hiob 24:2

2 Sie verrücken die Grenzen, sie rauben die Herde und weiden sie.

Hiob 24:2 Meaning and Commentary

Job 24:2

[Some] remove the landmarks
Anciently set to distinguish one man's land from another, to secure property, and preserve from encroachments; but some were so wicked as either secretly in the night to remove them, or openly to do it, having power on their side, pretending they were wrongly located; this was not only prohibited by the law of God, and pronounced an accursed thing, ( Deuteronomy 19:14 ) ( 27:17 ) ; but was reckoned so before the law was given, being known to be such by the light of nature, as what was now, and here condemned, was before that law was in being; and so we find that this was accounted an execrable thing among the Heathens, who had a deity they called Jupiter Terminalis, who was appointed over bounds and landmarks; so Numa Pompilius appointed stones to be set as bounds to everyone's lands, and dedicated them to Jupiter Terminalis, and ordered that those that removed them should be slain as sacrilegious persons, and they and their oxen devoted to destruction F6: some render it, "they touch the landmarks" F7, as if to touch them was unlawful, and therefore much more to remove them:

they violently take away flocks, and feed [thereof];
not content with a sheep or a lamb, they took away whole flocks, and that by force and violence, openly and publicly, and slew them, and fed on them; or else took them and put them into their own grounds, or such as they had got by encroachments from others, where they fed them without any fear of men; which shows the effrontery and impudence of them.


FOOTNOTES:

F6 Dion. Halicarnass. & Festus apud Sanctium in loc. Vid. Rycquium de Capitol. Roman. c. 14. Ovid. Fasti, l. 2.
F7 (wgyvy) "attigerunt", Pagninus, Bolducius; "attingunt", Vatablus.

Hiob 24:2 In-Context

1 Warum sind nicht Zeiten aufgespart von dem Allmächtigen, und warum sehen die, welche ihn kennen, seine Tage nicht?
2 Sie verrücken die Grenzen, sie rauben die Herde und weiden sie.
3 Sie treiben den Esel der Waisen weg, nehmen das Rind der Witwe zum Pfande;
4 sie stoßen aus dem Wege die Dürftigen. Die Elenden des Landes verkriechen sich allesamt:
5 Siehe, wie Wildesel in der Wüste gehen sie aus an ihr Werk, eifrig nach Beute suchend; die Steppe liefert ihnen Brot für die Kinder.
The Elberfelder Bible is in the public domain.