Hiob 7:10

10 Nicht mehr kehrt er zurück zu seinem Hause, und seine Stätte erkennt ihn nicht mehr.

Hiob 7:10 Meaning and Commentary

Job 7:10

He shall return no more to his house
In a literal sense, built or hired by him, or however in which he dwelt; and if a good man, he will have no desire to return to that any more, having a better house, an house not made with hands, eternal in the heavens; or in a figurative sense, either his body, the earthly house of his tabernacle, an house of clay, which has its foundation in the dust; to this he shall not return until the resurrection, when it will be rebuilt, and fitted up for the better reception and accommodation of him; or else his family, to whom he shall not come back again, to have any concern with them in domestic affairs, or in part of the business of life, as David said of his child when dead, "I shall go to him, but he shall not return to me", ( 2 Samuel 12:23 ) ;

neither shall his place know him any more;
the place of his office, or rather of his habitation; his dwelling house, his farms and his fields, his estates and possessions, shall no more know, own, and acknowledge him as their master, proprietor, and possessor, these, coming at his death into other hands, who now are regarded as such; or the inhabitants of the place, country, city, town, village, and house in which he lived, shall know him no more; no more being seen among them, he will soon be forgotten; out of sight, out of mind F2.


FOOTNOTES:

F2 "Linquenda tellus et domus" Horat. Carmin. l. 2. Ode 14.

Hiob 7:10 In-Context

8 Nicht mehr wird mich schauen das Auge des mich Sehenden; richtest du deine Augen auf mich, so bin ich nicht mehr.
9 Die Wolke schwindet und fährt dahin; so steigt, wer in den Scheol hinabfährt, nicht wieder herauf.
10 Nicht mehr kehrt er zurück zu seinem Hause, und seine Stätte erkennt ihn nicht mehr.
11 So will auch ich meinen Mund nicht zurückhalten, will reden in der Bedrängnis meines Geistes, will klagen in der Bitterkeit meiner Seele.
12 Bin ich ein Meer, oder ein Seeungeheuer, daß du eine Wache wider mich aufstellst?
The Elberfelder Bible is in the public domain.