Jakobus 5:9

9 Seufzet nicht widereinander, Brüder, auf daß ihr nicht gerichtet werdet. Siehe, der Richter steht vor der Tür.

Jakobus 5:9 Meaning and Commentary

James 5:9

Grudge not one against another, brethren
On account of any happiness, temporal or spiritual, which another enjoys; do not inwardly repine at it; or secretly sigh and groan in an envious manner at it, though nothing may be said, as the word used signifies; much less complain of, accuse, and condemn one another, or meditate and seek revenge:

lest ye be condemned;
hereafter, at the bar of Christ, by the Judge of the whole earth, who is privy to the secret murmurings and grumblings, and the envious sighs and groans of men; see ( Matthew 7:1 )

behold the judge standeth before the door;
there is another that judgeth, who is the Lord, and he is at hand; he is just at the door; a little while and he will come, and not tarry; which may refer not to Christ's coming to destroy Jerusalem, but to his second coming to judgment, which will be quickly; for the Gospel times are the last times; there will be no other age; at the end of this, Christ will come.

Jakobus 5:9 In-Context

7 Habt nun Geduld, Brüder, bis zur Ankunft des Herrn. Siehe, der Ackersmann wartet auf die köstliche Frucht der Erde und hat Geduld ihretwegen, bis sie den Früh-und Spätregen empfange.
8 Habt auch ihr Geduld, befestiget eure Herzen, denn die Ankunft des Herrn ist nahe gekommen.
9 Seufzet nicht widereinander, Brüder, auf daß ihr nicht gerichtet werdet. Siehe, der Richter steht vor der Tür.
10 Nehmet, Brüder, zum Vorbild des Leidens und der Geduld die Propheten, die im Namen des Herrn geredet haben.
11 Siehe, wir preisen die glückselig, welche ausgeharrt haben. Von dem Ausharren Hiobs habt ihr gehört, und das Ende des Herrn habt ihr gesehen, daß der Herr voll innigen Mitgefühls und barmherzig ist.
The Elberfelder Bible is in the public domain.