Jeremia 25:28

28 Und es soll geschehen, wenn sie sich weigern, den Becher aus deiner Hand zu nehmen, um zu trinken, so sollst du zu ihnen sagen: Also spricht Jehova der Heerscharen: Ihr sollt trinken.

Jeremia 25:28 Meaning and Commentary

Jeremiah 25:28

And it shall be, if they refuse to take the cup at thine hand
to drink
To give credit to the prophecies of ruin and destruction delivered by the prophet, but say, these things shall not be: then shalt thou say unto them, thus saith the Lord of hosts, ye shall
certainly drink;
or those judgments shall certainly be inflicted; there will be no possibility of escaping, whether they were believed or not; or how unwilling soever they were to believe the denunciations of them, or to have them come upon them; yet assuredly so it would be; for thus saith the Lord of hosts, who is omnipotent, and does what he pleases in the armies of heaven, and among the inhabitants of the earth, over whom he has a despotic power and government,

Jeremia 25:28 In-Context

26 und alle Könige des Nordens, die nahen und die fernen, den einen nach dem anderen; und alle Königreiche der Erde, die auf der Fläche des Erdbodens sind. Und der König von Scheschak soll nach ihnen trinken.
27 Und sprich zu ihnen: So spricht Jehova der Heerscharen, der Gott Israels: Trinket, und werdet berauscht und speiet, und fallet und stehet nicht wieder auf wegen des Schwertes, das ich unter euch sende.
28 Und es soll geschehen, wenn sie sich weigern, den Becher aus deiner Hand zu nehmen, um zu trinken, so sollst du zu ihnen sagen: Also spricht Jehova der Heerscharen: Ihr sollt trinken.
29 Denn siehe, bei der Stadt, welche nach meinem Namen genannt ist, beginne ich Übles zu tun, und ihr solltet etwa ungestraft bleiben? Ihr werdet nicht ungestraft bleiben; denn ich rufe das Schwert über alle Bewohner der Erde, spricht Jehova der Heerscharen.
30 Und du, weissage ihnen alle diese Worte und sprich zu ihnen: Jehova wird brüllen aus der Höhe und seine Stimme erschallen lassen aus seiner heiligen Wohnung; brüllen wird er gegen seine Wohnstätte, einen lauten Ruf erheben, wie die Keltertreter, gegen alle Bewohner der Erde.
The Elberfelder Bible is in the public domain.