Turn, O backsliding children, saith the Lord
All of them were children by national adoption, and some by special grace, and yet "backsliders", O monstrous ingratitude! "backsliders", and yet "children", still the relation continues, O marvellous grace! God's own children may backslide, and often do; either in heart, when love waxes cold, faith declines, zeal wanting; when they get into a carnal sleepy frame of spirit, and have not that quick sense of sin, and of duty, as heretofore: or in practice, when private prayer is restrained; public worship is neglected; get into bad company, and fall into gross sins; all which is owing to the prevalence of indwelling sin, the force of Satan's temptations, and the enticing snares of the world; but God will not leave them, he calls unto them again and again to turn unto him by repentance, and to doing their first works; which calls, at length, through powerful grace, become effectual; see ( Jeremiah 3:22 ) and the arguments used to engage to it follow, for I am married unto you;
in a civil sense as a nation, ( Jeremiah 31:32 ) , and in a spiritual sense to a remnant of them; Christ is the bridegroom, the church is the bride, which he has secretly betrothed to himself in eternity; openly in time, at the conversion of everyone of them; and will more publicly at the last day, when all are gathered in and prepared for him. This relation, as it is a very near one, so it is very astonishing, considering the disparity between the two parties, and it always continues; love, the bond of it, never alters; the covenant, in which this transaction is carried on, is ever sure; and Christ always behaves agreeably to it; wherefore it is base ingratitude to backslide; and reason there is sufficient why his backsliding spouse should return to him. The Septuagint version is, "because I will rule over you." agreeable to which is Jarchi's note,
``because I am your Lord, and it is not for my glory, (or honour) to leave you in the hand of enemies.''Kimchi's father interprets the word used by (ytuq) , "I loath you", or I am weary of you; the reverse of which is the Targum,
``for I am well pleased with you;''and so the Syriac version, "I delight in you"; which carries in it a much more engaging argument to return, and agrees with what follows: and I will take you one of a city, and two of a family:
This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.
JOIN PLUSThis feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.
JOIN PLUSThis feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.
JOIN PLUSCreate a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.