Jeremia 3:6

6 Und Jehova sprach zu mir in den Tagen des Königs Josia: Hast du gesehen, was die abtrünnige Israel getan hat? Sie ging auf jeden hohen Berg und unter jeden grünen Baum und hurte daselbst.

Jeremia 3:6 Meaning and Commentary

Jeremiah 3:6

The Lord said also unto me, in the days of Josiah the king,
&c.] For in his time Jeremiah began to prophesy, even in the thirteenth year of his reign, ( Jeremiah 1:2 ) : hast thou seen that which backsliding Israel hath done?
the ten tribes; that is, hast thou not heard? or dost thou not know the idolatry of the ten tribes, which was the cause of their captivity? as Kimchi explains it; for the facts, or the idolatrous actions of the ten tribes, were not done in Josiah's and Jeremiah's time; for they were carried captive in the sixth year of Hezekiah, ninety years or more before Jeremiah began to prophesy, and their idolatry was before their captivity, and therefore could not be properly seen by him; only it had been heard of by him, it was known by him, it was notorious enough, being well attested: she is gone upon every high mountain, and under every green tree;
that is, she did so, when in her own land, before she was carried captive, as Jarchi observes; for this respects not what she did in Josiah's and Jeremiah's time, or when in captivity, but before, which was the reason of it: and there hath played the harlot:
or committed idolatry, which was usually done in such places; so the Targum,

``and worshipped idols of wood.''

Jeremia 3:6 In-Context

4 Nicht wahr? Von jetzt an rufst du mir zu: Mein Vater, der Freund meiner Jugend bist du!
5 Wird er ewiglich nachtragen, wird er immer dar Zorn bewahren? Siehe, so redest du, und begehst Übeltaten und setzest sie durch.
6 Und Jehova sprach zu mir in den Tagen des Königs Josia: Hast du gesehen, was die abtrünnige Israel getan hat? Sie ging auf jeden hohen Berg und unter jeden grünen Baum und hurte daselbst.
7 Und ich sprach: Nachdem sie dies alles getan hat, wird sie zu mir zurückkehren. Aber sie kehrte nicht zurück. Und ihre treulose Schwester Juda sah es;
8 und ich sah, daß trotz alledem, daß ich die abtrünnige Israel, weil sie die Ehe gebrochen, entlassen und ihr einen Scheidebrief gegeben hatte, doch die treulose Juda, ihre Schwester, sich nicht fürchtete, sondern hinging und selbst auch hurte.
The Elberfelder Bible is in the public domain.