Jesaja 25:11

11 Und er wird seine Hände darin ausbreiten, wie der Schwimmer sie ausbreitet, um zu schwimmen; und er wird seinen Hochmut niederzwingen samt den Ränken seiner Hände.

Jesaja 25:11 Meaning and Commentary

Isaiah 25:11

And he shall spread forth his hands in the midst of them,
&c.] In the midst of Moab, in the midst of the enemies of the church of God; and so it denotes the utter destruction of them; for the spreading forth of the hands is to be understood of the Lord, that should do so: as he that swimmeth spreadeth forth [his hands] to swim;
signifying, that as he should exert the power of his might, in the midst of them, he should strike on both sides, as a swimmer does; and as easily and utterly destroy them as the swimmer parts the waters, and has the command of them; though some interpret this of Moab stretching out his hands as the swimmer, either in a way of submission and supplication, or as catching, as men drowning do, at anything, to save them. But the former sense agrees best with what follows: and he shall bring down their pride;
that is, God shall bring down the pride of Moab, which was notorious in them, and hateful to God, and was the cause of their ruin, ( Isaiah 16:6 ) with this compare the pride of the Romish antichrist, which God will humble, ( Revelation 17:7 Revelation 17:8 ) : together with the spoils of their hands;
which their hands are full of; and which they have spoiled or robbed others of; or, "with the wiles of their hands" F15, as some, which they had by craft and insidious methods taken from others; these shall be taken from them, and they be stripped of them; or the words may, be rendered, "with the elbows", or "armholes of his hands" F16; as the swimmer with his arms keeps the water under him, and himself above it, so the Lord with the strength of his arm would bring down and destroy those enemies of his.


FOOTNOTES:

F15 (wydy twbra Me) "insidiis, vel cum insidiis manuum suarum", Montanus, Piscator.
F16 "Cum cubitis, vel axillis manuum suarum", Pagninus, Tigurine version; and Ben Melech, who mentions both senses.

Jesaja 25:11 In-Context

9 Und an jenem Tage wird man sprechen: Siehe da, unser Gott, auf den wir harrten, daß er uns retten würde; da ist Jehova, auf den wir harrten! Laßt uns frohlocken und uns freuen in seiner Rettung!
10 Denn die Hand Jehovas wird ruhen auf diesem Berge; und Moab wird unter ihm zertreten werden, wie Stroh zertreten wird in einer Mistlache.
11 Und er wird seine Hände darin ausbreiten, wie der Schwimmer sie ausbreitet, um zu schwimmen; und er wird seinen Hochmut niederzwingen samt den Ränken seiner Hände.
12 Und deine festen, hochragenden Mauern wird er niederwerfen, niederstürzen, zu Boden strecken bis in den Staub.
The Elberfelder Bible is in the public domain.