Johannes 17:24

24 Vater, ich will, daß die, welche du mir gegeben hast, auch bei mir seien, wo ich bin, auf daß sie meine Herrlichkeit schauen, die du mir gegeben hast, denn du hast mich geliebt vor Grundlegung der Welt.

Johannes 17:24 Meaning and Commentary

John 17:24

Father, I will that they also whom thou hast given me
Not all the world, but a select number; not apostles only, nor as such; nor believers, or as such, for as such they were not given to Christ; nor as considered in the effectual calling; but as the elect of God, and by that eternal act of his grace; when they were given to Christ as his children, as his spouse, as his church, as the sheep of his hand, as his portion, and to be preserved by him; which is known by their calling and conversion: the form in which these words are delivered, is not so much by way of entreaty, as demand; they are a declaration of Christ's will, in which he insists on it as his right, upon the foot of his purchase, and those covenant transactions which passed between him and his Father, on the behalf of those that were given to him: that they

be with me where I am;
not where he was then, unless it may be meant of him as the omnipresent God, and as such then in heaven; though he rather designs where he should be as man, after his resurrection, and where the souls of saints are after death; and where they will be, soul and body, when raised again; and which is desirable both to Christ, and to his people; this was the joy that was set before him, and what they comfort one another with, that they shall be for ever with him:

that they may behold my glory which thou hast given me;
not the simple abstract glory of his deity; which, as it was not given to him, is not to be seen by them; but his glory as Mediator: this was seen, though imperfectly by some, in the days of his flesh; and in the glass of the Gospel, a believer now has some views of it, and by faith sees, knows, and is assured that Christ is glorified in heaven; but hereafter the saints in their own persons, and with their own eyes, shall see him as he is, and appear in glory with him; which sight of his glory will be near, and not at a distance, appropriating and assimilating, rejoicing, satisfying, and for ever:

for thou lovedst me before the foundation of the world;
this is mentioned both as a reason why such a glory was given him, because of his Father's early love to him as Mediator; and as an argument why he might expect to be heard and answered, because of the interest he had in his affections, which had been strongly towards him, even from everlasting; and because the persons he asks, or rather demands these things for, shared in the same ancient love.

Johannes 17:24 In-Context

22 Und die Herrlichkeit, die du mir gegeben hast, habe ich ihnen gegeben, auf daß sie eins seien, gleichwie wir eins sind;
23 ich in ihnen und du in mir, auf daß sie in eins vollendet seien, und auf daß die Welt erkenne, daß du mich gesandt und sie geliebt hast, gleichwie du mich geliebt hast.
24 Vater, ich will, daß die, welche du mir gegeben hast, auch bei mir seien, wo ich bin, auf daß sie meine Herrlichkeit schauen, die du mir gegeben hast, denn du hast mich geliebt vor Grundlegung der Welt.
25 Gerechter Vater! Und die Welt hat dich nicht erkannt; ich aber habe dich erkannt, und diese haben erkannt, daß du mich gesandt hast.
26 Und ich habe ihnen deinen Namen kundgetan und werde ihn kundtun, auf daß die Liebe, womit du mich geliebt hast, in ihnen sei und ich in ihnen.
The Elberfelder Bible is in the public domain.