Jona 2:3

3 (H2:4) Denn du hattest mich in die Tiefe, in das Herz der Meere geworfen, und der Strom umschloß mich; alle deine Wogen und deine Wellen fuhren über mich hin.

Jona 2:3 Meaning and Commentary

Jonah 2:3

For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas,
&c.] Though the mariners did this, yet Jonah ascribes it to the Lord; he knew it was he, whom he had sinned against and offended; that he was he that sent the storm after him into the sea; that determined the lot to fall upon him; that it was not only by his permission, but according to his will, that he should be east into it, and overcame the reluctance of the men to it, and so worked upon them that they did it; and therefore Jonah imputes it to him, and not to them; nor does he complain of it, or murmur at it; or censure it as an unrighteous action, or as hard, cruel, and severe; but rather mentions it to set off the greatness of his deliverance: and by this it appears, that it was far from shore when Jonah was cast into the sea, it was the great deep; and which also is confirmed by the large fish which swallowed him, which could, not swim but in deep waters; and because of the multitude of the waters, called "seas", and "in the heart" F3 of them, as it may be rendered; and agreeably Christ the antitype of Jonah lay in the heart of the earth, ( Matthew 12:40 ) ; and the floods compassed me about; all thy billows and thy waves passed
over me;
which was his case as soon as cast into the sea, before the fish had swallowed him, as well as after: this was literally true of Jonah, what David says figuratively concerning his afflictions, and from whom the prophet seems to borrow the expressions, ( Psalms 42:7 ) ; and indeed he might use them also in a metaphorical sense, with a view to the afflictions of body, and sorrows of death, that compassed him; and to the billows and waves of divine wrath, which in his apprehension lay upon him, and rolled over him.


FOOTNOTES:

F3 (bblk) "in corde", V. L. Cocceius; "in cor", Montanus, Drusius.

Jona 2:3 In-Context

1 (H2:2) Und Jona betete zu Jehova, seinem Gott, aus dem Bauche des Fisches und sprach:
2 (H2:3) Ich rief aus meiner Bedrängnis zu Jehova, und er antwortete mir; ich schrie aus dem Schoße des Scheols, du hörtest meine Stimme.
3 (H2:4) Denn du hattest mich in die Tiefe, in das Herz der Meere geworfen, und der Strom umschloß mich; alle deine Wogen und deine Wellen fuhren über mich hin.
4 (H2:5) Und ich sprach: Verstoßen bin ich aus deinen Augen; dennoch werde ich wieder hinschauen nach deinem heiligen Tempel.
5 (H2:6) Die Wasser umfingen mich bis an die Seele, die Tiefe umschloß mich, das Meergras schlang sich um mein Haupt.
The Elberfelder Bible is in the public domain.