Josua 2:14

14 Und die Männer sprachen zu ihr: Unsere Seele soll an eurer Statt sterben, wenn ihr diese unsere Sache nicht verratet; und es soll geschehen, wenn Jehova uns das Land gibt, so werden wir Güte und Treue an dir erweisen.

Josua 2:14 Meaning and Commentary

Joshua 2:14

And the men answered her
The two spies:

our life for yours;
or "our souls in your stead to die" F9; that is, we engage for the security of your lives, should they be in danger; we promise to die in your room and stead rather than you should: this they said not as though their lives would be required of them for them, but to assure her of the safety of her and her father's house, on the following condition:

if ye utter not this our business;
not their business in searching the land, for the discovery of that would be of little avail after they were gone; for it was known already that there were persons come to search the land; but "this our word" F11, what they were going to say to her and bid her do, as a sign of safety to her and hers; which, if she discovered, others would give out the same sign, and then they could not promise her safety; or if she did not take care to bring in her father, mother, brethren, and sisters, and theirs into her house, they could not engage to protect them:

and it shall be, when the Lord hath given us the land;
not the whole land, but Jericho and the laud about it, that when that part of it should be delivered into their hands:

that we will deal kindly and truly with thee;
"kindly", by sparing her and her father's house; "truly", by faithfully performing the promise and oath they made to her.


FOOTNOTES:

F9 (twml Mkytxt wnvpn) "anima nostra pro vobis ad moriendum", Pagninus, Montanus.
F11 (hz wnrbd ta) "verbum nostrum hoc", Pagninus, Montanus; "sermonem nostrum hunc", Vatablus, Junius & Tremellius.

Josua 2:14 In-Context

12 Und nun schwöret mir doch bei Jehova, weil ich Güte an euch erwiesen habe, daß auch ihr an meines Vaters Hause Güte erweisen werdet; und gebet mir ein zuverlässiges Zeichen,
13 und lasset meinen Vater und meine Mutter und meine Brüder und meine Schwestern und alle ihre Angehörigen am Leben und errettet unsere Seelen vom Tode!
14 Und die Männer sprachen zu ihr: Unsere Seele soll an eurer Statt sterben, wenn ihr diese unsere Sache nicht verratet; und es soll geschehen, wenn Jehova uns das Land gibt, so werden wir Güte und Treue an dir erweisen.
15 Da ließ sie sie an einem Seile durch das Fenster hinunter; denn ihr Haus war in der Stadtmauer, und sie wohnte in der Stadtmauer.
16 Und sie sprach zu ihnen: Gehet in das Gebirge, damit die Nachjagenden euch nicht treffen; und verberget euch daselbst drei Tage, bis die Nachjagenden zurückgekehrt sind, und danach gehet eures Weges.
The Elberfelder Bible is in the public domain.