Josua 22:14

14 und zehn Fürsten mit ihm, je einen Fürsten für ein Vaterhaus, von allen Stämmen Israels; und sie waren ein jeder das Haupt ihres Vaterhauses unter den Tausenden Israels.

Josua 22:14 Meaning and Commentary

Joshua 22:14

And with him ten princes, of each chief house a prince,
throughout all the tribes of Israel
The nine tribes and a half, so that the half tribe of Manasseh sent a prince, as well as the whole tribes:

and each one [was] an head of the house of their fathers among the
thousands of Israel;
that is, among the rulers of the thousands of Israel; and so the Greek version calls them Chiliarchs, rulers of thousands; for the people were divided into tens, fifties, hundreds, and thousands, over whom there were distinct rulers, ( Exodus 18:25 ) . Now these were among the chief of them, of the highest rank and authority; they were the chief princes, heads of several tribes; a very honourable deputation this! the son of the high priest, and ten princes, the heads of the tribes; these were chosen and sent, partly in honour to their brethren beyond Jordan, and partly that they might carry the greater authority with them, and prevail upon them to hearken to them.

Josua 22:14 In-Context

12 Und als die Kinder Israel es hörten, da versammelte sich die ganze Gemeinde der Kinder Israel nach Silo, um wider sie hinaufzuziehen zum Kriege.
13 Und die Kinder Israel sandten zu den Kindern Ruben und zu den Kindern Gad und zu dem halben Stamme Manasse, in das Land Gilead, Pinehas, den Sohn Eleasars, des Priesters,
14 und zehn Fürsten mit ihm, je einen Fürsten für ein Vaterhaus, von allen Stämmen Israels; und sie waren ein jeder das Haupt ihres Vaterhauses unter den Tausenden Israels.
15 Und sie kamen zu den Kindern Ruben und zu den Kindern Gad und zu dem halben Stamme Manasse, in das Land Gilead, und redeten mit ihnen und sprachen:
16 So spricht die ganze Gemeinde Jehovas: Was ist das für eine Treulosigkeit, die ihr gegen den Gott Israels begangen habt, daß ihr euch heute abwendet von der Nachfolge Jehovas, indem ihr euch einen Altar bauet, um euch heute wider Jehova zu empören?
The Elberfelder Bible is in the public domain.