Levitikus 20:11

11 Und wenn ein Mann bei dem Weibe seines Vaters liegt: er hat die Blöße seines Vaters aufgedeckt; beide sollen gewißlich getötet werden, ihr Blut ist auf ihnen.

Levitikus 20:11 Meaning and Commentary

Leviticus 20:11

And the man that lieth with his father's wife
Whether she be his mother, or another woman, as the Targum of Jonathan; that is, whether she is his own mother, or a stepmother, or whether he did this in the lifetime of his father, or after his death, or whether she was betrothed or married, it mattered not; according to the Jewish tradition F4, this is a breach of the law, ( Leviticus 18:8 ) ; and a man guilty of this

hath uncovered his father's nakedness;
and which is a foul and shameful piece of wickedness; the penalty follows:

both of them shall be put to death;
by casting stones on them, as the Targum of Jonathan adds; for, as before observed, wherever the following phrase,

their blood [shall be] upon them,
is used, stoning is meant; and so, according to the Misnah F5, all those were to be stoned, after mentioned, of whom this phrase is used.


FOOTNOTES:

F4 Misn. ut supra, (Sanhedrin, c. 7.) sect. 4.
F5 lbid.

Levitikus 20:11 In-Context

9 Jedermann, der seinem Vater oder seiner Mutter flucht, soll gewißlich getötet werden; er hat seinem Vater oder seiner Mutter geflucht, sein Blut ist auf ihm.
10 Und wenn ein Mann Ehebruch treibt mit dem Weibe eines Mannes, wenn er Ehebruch treibt mit dem Weibe seines Nächsten, so sollen der Ehebrecher und die Ehebrecherin gewißlich getötet werden.
11 Und wenn ein Mann bei dem Weibe seines Vaters liegt: er hat die Blöße seines Vaters aufgedeckt; beide sollen gewißlich getötet werden, ihr Blut ist auf ihnen.
12 Und wenn ein Mann bei seiner Schwiegertochter liegt, so sollen beide gewißlich getötet werden; sie haben eine schändliche Befleckung verübt, ihr Blut ist auf ihnen.
13 Und wenn ein Mann bei einem Manne liegt, wie man bei einem Weibe liegt, so haben beide einen Greuel verübt; sie sollen gewißlich getötet werden, ihr Blut ist auf ihnen.
The Elberfelder Bible is in the public domain.