Lukas 10:25

25 Und siehe, ein gewisser Gesetzgelehrter stand auf und versuchte ihn und sprach: Lehrer, was muß ich getan haben, um ewiges Leben zu ererben?

Lukas 10:25 Meaning and Commentary

Luke 10:25

And behold a certain lawyer stood up
From his seat, having been hearing Christ preach, very likely, in some synagogue; when and where this was, is not certain. The Syriac, Persic, and Ethiopic versions call this man a Scribe; and a lawyer and a Scribe were the same, as appears from ( Matthew 22:35 ) compared with ( Mark 12:28 )

and tempted him;
or tried him whether he understood the law, or whether he would say any thing contrary to it, and see if he could gain any advantage against him, and expose him, and get credit and applause to himself:

saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?
the same question as was put by the young ruler in ( Mark 10:17 ) for they were both of the same complexion, and upon the same foundation, seeking eternal life by their own works: (See Gill on Matthew 19:16)

he said unto him;
that is, Jesus, as all the Oriental versions express it.

Lukas 10:25 In-Context

23 Und er wandte sich zu den Jüngern besonders und sprach: Glückselig die Augen, welche sehen, was ihr sehet!
24 Denn ich sage euch, daß viele Propheten und Könige begehrt haben zu sehen, was ihr sehet, und haben es nicht gesehen, und zu hören, was ihr höret, und haben es nicht gehört.
25 Und siehe, ein gewisser Gesetzgelehrter stand auf und versuchte ihn und sprach: Lehrer, was muß ich getan haben, um ewiges Leben zu ererben?
26 Er aber sprach zu ihm: Was steht in dem Gesetz geschrieben? Wie liesest du?
27 Er aber antwortete und sprach: "Du sollst den Herrn, deinen Gott, lieben aus deinem ganzen Herzen und mit deiner ganzen Seele und mit deiner ganzen Kraft und mit deinem ganzen Verstande, und deinen Nächsten wie dich selbst".

Related Articles

The Elberfelder Bible is in the public domain.