Lukas 19:22

22 Er spricht zu ihm: Aus deinem Munde werde ich dich richten, du böser Knecht! Du wußtest, daß ich ein strenger Mann bin, der ich nehme, was ich nicht hingelegt, und ernte, was ich nicht gesät habe?

Lukas 19:22 Meaning and Commentary

Luke 19:22

And he saith unto him
By way of reply to his vile slander, and unrighteous charge;

out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant;
as he might be justly called: he was not only a wicked man, as all men are, even enemies by wicked works, and lie in wickedness; and a wicked professor of religion, as there be some; but a wicked minister, and that not on account of his bad principles, and sinful life and conversation, but for his sloth and negligence, and the wrong thoughts he entertained of, and the false charges he brought against Christ; and Christ turns his own argument upon him, and by his own words condemns him:

thou knewest that I was an austere man, taking up that I laid not
down, and reaping that I did not sow;
not allowing this, but supposing it was as he said; then Christ argues as follows, for his conviction.

Lukas 19:22 In-Context

20 Und ein anderer kam und sagte: Herr, siehe, hier ist dein Pfund, welches ich in einem Schweißtuch verwahrt hielt;
21 denn ich fürchtete dich, weil du ein strenger Mann bist: du nimmst, was du nicht hingelegt, und du erntest, was du nicht gesät hast.
22 Er spricht zu ihm: Aus deinem Munde werde ich dich richten, du böser Knecht! Du wußtest, daß ich ein strenger Mann bin, der ich nehme, was ich nicht hingelegt, und ernte, was ich nicht gesät habe?
23 Und warum hast du mein Geld nicht in eine Bank gegeben, und wenn ich kam, hätte ich es mit Zinsen eingefordert?
24 Und er sprach zu den Dabeistehenden: Nehmet das Pfund von ihm und gebet es dem, der die zehn Pfunde hat.
The Elberfelder Bible is in the public domain.