Maleachi 3:9

9 Mit dem Fluche seid ihr verflucht, und doch beraubet ihr mich, ihr, die ganze Nation!

Maleachi 3:9 Meaning and Commentary

Malachi 3:9

Ye [are] cursed with a curse
Or "with penury", as the Vulgate Latin version; which, though not a proper rendering of the word, is the meaning of the curse they were cursed with; rain was withheld from them for their sins, and the earth did not bring forth its usual increase; wherefore there was want of food in all their land; their blessings were cursed, as in ( Malachi 2:2 ) for the following reason,

for ye have robbed me;
because of this their iniquity, in not bringing their offerings to the Lord, and the tithes to the priests and Levites, their land was stricken with barrenness, and God gave them cleanness of teeth, and want of bread in all places: or, "but ye have robbed me" F4; notwithstanding they were thus chastised of the Lord, yet were not reformed, but went on in withholding from God and the priests, what belonged to them:

[even] this whole nation;
the sin was become general, and therefore a general judgment was inflicted on them: Grotius thinks, that the people seeing the priests withhold the tithes from the Levites, they refused to pay them to them, and so the sin became universal. Kimchi observes, that in other sins charged upon the nation, the people were not all alike guilty, but in this which respected the tithes and offerings they were.


FOOTNOTES:

F4 (Myebq Mta ytaw) "et tamen diripitis me", De Dieu.

Maleachi 3:9 In-Context

7 Seit den Tagen eurer Väter seid ihr von meinen Satzungen abgewichen und habt sie nicht bewahrt. Kehret um zu mir, so will ich zu euch umkehren, spricht Jehova der Heerscharen. Und ihr sprechet: Worin sollen wir umkehren?
8 Darf ein Mensch Gott berauben, daß ihr mich beraubet? Und ihr sprechet: Worin haben wir dich beraubt? In dem Zehnten und in dem Hebopfer.
9 Mit dem Fluche seid ihr verflucht, und doch beraubet ihr mich, ihr, die ganze Nation!
10 Bringet den ganzen Zehnten in das Vorratshaus, auf daß Speise in meinem Hause sei; und prüfet mich doch dadurch, spricht Jehova der Heerscharen, ob ich euch nicht die Fenster des Himmels auftun und euch Segen ausgießen werde bis zum Übermaß.
11 Und ich werde um euretwillen den Fresser schelten, daß er euch die Frucht des Bodens nicht verderbe; und der Weinstock auf dem Felde wird euch nicht mehr fehltragen, spricht Jehova der Heerscharen.
The Elberfelder Bible is in the public domain.