Markus 14:65

65 Und etliche fingen an, ihn anzuspeien, und sein Angesicht zu verhüllen und ihn mit Fäusten zu schlagen und zu ihm zu sagen: Weissage! Und die Diener gaben ihm Backenstreiche.

Images for Markus 14:65

Markus 14:65 Meaning and Commentary

Mark 14:65

And some began to spit on him
The men that held him, ( Luke 22:6 ) , fulfilling the prophecy in ( Isaiah 50:6 ) ;

and to cover his face;
with a veil, or linen cloth, to blindfold: him, as a person unworthy to behold the light: or rather, in order to make sport with him:

and to buffet him;
with their double fists;

and to say unto him, prophesy.
The Arabic version adds, "unto us, O Christ, who it is that hath buffeted thee now?" that gave thee the last blow? and to the same purpose the Ethiopic. The Persic version adds, "and deliver thyself";

and the servants did strike him with the palms of their hands.
The Syriac version renders it, "on his cheeks": they gave him slaps on the face. These were the officers of the high priest, that used him in this indecent manner. This clause is omitted in the Ethiopic version.

Markus 14:65 In-Context

63 Der Hohepriester aber zerriß seine Kleider und spricht: Was bedürfen wir noch Zeugen?
64 Ihr habt die Lästerung gehört; was dünkt euch? Sie aber verurteilten ihn, daß er des Todes schuldig sei.
65 Und etliche fingen an, ihn anzuspeien, und sein Angesicht zu verhüllen und ihn mit Fäusten zu schlagen und zu ihm zu sagen: Weissage! Und die Diener gaben ihm Backenstreiche.
66 Und als Petrus unten im Hofe war, kommt eine von den Mägden des Hohenpriesters,
67 und als sie den Petrus sich wärmen sah, blickt sie ihn an und spricht: Auch du warst mit dem Nazarener Jesus.
The Elberfelder Bible is in the public domain.