Markus 5:4

4 da er oft mit Fußfesseln und mit Ketten gebunden gewesen, und die Ketten von ihm in Stücke zerrissen und die Fußfesseln zerrieben worden waren; und niemand vermochte ihn zu bändigen.

Markus 5:4 Meaning and Commentary

Mark 5:4

Because that he had been often bound with fetters and
chains
Trial had been made several times, to no purpose; his arms had been bound with chains, and his feet with fetters, which was very proper to prevent doing hurt to himself, and injury to others:

and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters
broken in pieces;
as if they had been twine threads; such was his strength, through the force of madness, and the possession of Satan, and his diabolical influence:

neither could any man tame him;
by any methods whatever; even such who undertook the cure of madness, or to exorcise those that were possessed: this man was so furious and outrageous, that he was not to be managed any way, either by art or force.

Markus 5:4 In-Context

2 Und als er aus dem Schiff gestiegen war, begegnete ihm alsbald aus den Grüften ein Mensch mit einem unreinen Geiste,
3 der seine Wohnung in den Grabstätten hatte; und selbst mit Ketten konnte keiner ihn binden,
4 da er oft mit Fußfesseln und mit Ketten gebunden gewesen, und die Ketten von ihm in Stücke zerrissen und die Fußfesseln zerrieben worden waren; und niemand vermochte ihn zu bändigen.
5 Und allezeit, Nacht und Tag, war er in den Grabstätten und auf den Bergen und schrie und zerschlug sich mit Steinen.
6 Als er aber Jesum von ferne sah, lief er und warf sich vor ihm nieder;
The Elberfelder Bible is in the public domain.