Markus 8:24

24 Und aufblickend sprach er: Ich sehe die Menschen, denn ich gewahre solche, die wie Bäume umherwandeln.

Markus 8:24 Meaning and Commentary

Mark 8:24

And he looked up
This is omitted in the Arabic and Persic versions. The sense is, that he opened his eyelids, and lifted up his eyes, to try if he could see, and he could, and did see again; his sight was returned again, though very imperfectly as yet:

and said, I see men, as trees, walking:
he saw some objects at a little distance from him, which, by their motion, he supposed to be men; otherwise his sight was so imperfect, that he could not have distinguished them from trees: he was capable of discerning the bulk of their bodies, and that they walked, or moved forward; but he could not distinguish the particular parts of their bodies; they seemed to be like trunks of trees, in an erect posture, and which he should have took for such, had it not been for their walking. As this man immediately, upon Christ's putting spittle on his eyes, and laying his hands on him, had sight given him, though it was very obscure and glimmering; so, as soon as ever the Gospel comes with power, it dispels the darkness of the mind, and introduces light; though at first it is but very small; it is let in gradually: the sinner is first convinced of the evil of his actions, and then of the sinfulness of his nature; he first sees the ability and suitableness of Christ as a Saviour, and after that his willingness, and his interest in him as such; and all this is commonly before he is so well acquainted with the dignity and infiniteness of his person, as the Son of God: and it is some time before he has his spiritual senses exercised to discern between good and evil, between truth and error; or arrives to a clear and distinct knowledge of Gospel truths, and a stability in them. Hence it is, that such are greatly harassed with Satan's temptations; are disquieted in their souls; are filled with doubts and fears, and are in danger of being imposed upon by false teachers.

Markus 8:24 In-Context

22 Und er kommt nach Bethsaida; und sie bringen ihm einen Blinden und bitten ihn, daß er ihn anrühre.
23 Und er faßte den Blinden bei der Hand und führte ihn aus dem Dorfe hinaus; und als er in seine Augen gespützt hatte, legte er ihm die Hände auf und fragte ihn, ob er etwas sehe.
24 Und aufblickend sprach er: Ich sehe die Menschen, denn ich gewahre solche, die wie Bäume umherwandeln.
25 Dann legte er wiederum die Hände auf seine Augen, und er sah deutlich, und er war wiederhergestellt und sah alles klar.
26 Und er schickte ihn nach seinem Hause und sprach: Geh nicht in das Dorf, sage es auch niemand im Dorfe .
The Elberfelder Bible is in the public domain.