Matthäus 16:25

25 Denn wer irgend sein Leben erretten will, wird es verlieren; wer aber irgend sein Leben verliert um meinetwillen, wird es finden.

Matthäus 16:25 Meaning and Commentary

Matthew 16:25

For whosoever will save his life
Whoever is desirous of preserving himself from troubles, reproaches, persecutions, and death; and takes such a method to do it, as by forsaking Christ, denying his Gospel, and dropping his profession of it; and by so doing, curries favour with men, in order to procure to himself worldly emoluments, honour, peace, pleasure, and life,

shall lose it;
he will expose himself to the wrath of God, to everlasting punishment, the destruction of soul and body in hell, which is the second death, and will be his portion:

and whosoever will lose his life for my sake:
that is, is willing to forego all the pleasures and comforts of life, and be subject to poverty and distress, and to lay down life itself, for the sake of Christ and the Gospel, rather than deny him, and part with truth,

shall find it;
in the other world, to great advantage; he shall enjoy an immortal and eternal life, free from all uneasiness and affliction, and full of endless joys and pleasures.

Matthäus 16:25 In-Context

23 Er aber wandte sich um und sprach zu Petrus: Geh hinter mich, Satan! Du bist mir ein Ärgernis, denn du sinnest nicht auf das, was Gottes, sondern auf das, was der Menschen ist.
24 Dann sprach Jesus zu seinen Jüngern: Wenn jemand mir nachkommen will, der verleugne sich selbst und nehme sein Kreuz auf und folge mir nach.
25 Denn wer irgend sein Leben erretten will, wird es verlieren; wer aber irgend sein Leben verliert um meinetwillen, wird es finden.
26 Denn was wird es einem Menschen nützen, wenn er die ganze Welt gewönne, aber seine Seele einbüßte? Oder was wird ein Mensch als Lösegeld geben für seine Seele?
27 Denn der Sohn des Menschen wird kommen in der Herrlichkeit seines Vaters mit seinen Engeln, und dann wird er einem jeden vergelten nach seinem Tun.
The Elberfelder Bible is in the public domain.