Matthäus 27:48

48 Und alsbald lief einer von ihnen und nahm einen Schwamm, füllte ihn mit Essig und steckte ihn auf ein Rohr und tränkte ihn.

Matthäus 27:48 Meaning and Commentary

Matthew 27:48

And straightway one of them ran and took a sponge
Which was not far from the cross, where a vessel full of vinegar was set, ( John 19:29 ) ,

and filled it with vinegar;
dipping it into it, it sucked it up. Some of these sponges had leathern handles to them. F18

And put it on a reed; a stalk of hyssop; (See Gill on John 19:29),

and gave him to drink;
not to revive his spirits, or hasten his death, as some have thought, but in contempt of him, and to mock him, he having signified that he was athirst.


FOOTNOTES:

F18 Misn. Sabbat, c. 21. sect. 3.

Matthäus 27:48 In-Context

46 um die neunte Stunde aber schrie Jesus auf mit lauter Stimme und sagte: Eli, eli, lama sabachthani? das ist: Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?
47 Als aber etliche der Dastehenden es hörten, sagten sie: Dieser ruft den Elias.
48 Und alsbald lief einer von ihnen und nahm einen Schwamm, füllte ihn mit Essig und steckte ihn auf ein Rohr und tränkte ihn.
49 Die Übrigen aber sagten: Halt, laßt uns sehen, ob Elias kommt, ihn zu retten!
50 Jesus aber schrie wiederum mit lauter Stimme und gab den Geist auf.
The Elberfelder Bible is in the public domain.