Numeri 11:10

10 Und als Mose das Volk nach seinen Geschlechtern, einen jeden am Eingang seines Zeltes, weinen hörte, und der Zorn Jehovas heftig entbrannte, da war es übel in den Augen Moses.

Numeri 11:10 Meaning and Commentary

Numbers 11:10

Then Moses heard the people weep throughout their families,
&c.] So general was their lusting after flesh, and their discontent for want of it; and so great their distress and uneasiness about it, that they wept and cried for it, and so loud and clamorous, that Moses heard the noise and outcry they made:

every man in the door of his tent:
openly and publicly, were not ashamed of their evil and unbecoming behaviour, and in order to excite and encourage the like temper and disposition in others; though it may have respect, as some have observed, to the door of the tent of Moses, about which they gathered and mutinied; and which better accounts for his hearing the general cry they made; and so in an ancient writing of the Jews it is said F12, they were waiting for Moses until he came out at the door of the school; and they were sitting and murmuring:

and the anger of the Lord was kindled greatly;
because of their ingratitude to him, their contempt of the manna he had provided for them, and their hankering after their poor fare in Egypt, and for which they had endured so much hardship and ill usage, and for the noise and clamour they now made:

Moses also was displeased;
with the people on the same account, and with the Lord also for laying and continuing so great a burden upon him, as the care of this people, which appears by what follows.


FOOTNOTES:

F12 Siphri apud Yalkut in loc.

Numeri 11:10 In-Context

8 Das Volk lief umher, und sie sammelten und mahlten es mit Handmühlen oder zerstießen es in Mörsern; und sie kochten es in Töpfen, auch machten sie Kuchen daraus; und sein Geschmack war wie der Geschmack von Ölkuchen.
9 Und wenn des Nachts der Tau auf das Lager herabfiel, so fiel das Man auf dasselbe herab.
10 Und als Mose das Volk nach seinen Geschlechtern, einen jeden am Eingang seines Zeltes, weinen hörte, und der Zorn Jehovas heftig entbrannte, da war es übel in den Augen Moses.
11 Und Mose sprach zu Jehova: Warum hast du an deinem Knechte übel getan, und warum habe ich nicht Gnade gefunden in deinen Augen, daß du die Last dieses ganzen Volkes auf mich legst?
12 Bin ich mit diesem ganzen Volke schwanger gegangen, oder habe ich es geboren, daß du zu mir sprichst: Trage es in deinem Busen, gleichwie der Wärter den Säugling trägt, in das Land, das du ihren Vätern zugeschworen hast?
The Elberfelder Bible is in the public domain.