Numeri 31:3

3 Und Mose redete zu dem Volke und sprach: Rüstet von euch Männer zum Heere aus, daß sie wider Midian ziehen, um die Rache Jehovas an Midian auszuführen.

Numeri 31:3 Meaning and Commentary

Numbers 31:3

And Moses spake unto the people, saying
In obedience to the divine command; this must be supposed to be spoken to the heads or princes of the tribes:

arm some of yourselves unto the war:
not the whole body of the militia, 600,000 men and upwards, only some of them, and these choice and select men; and, according to the Jewish writers, good men, who, detesting the sins of lewdness and idolatry, would more strictly and severely avenge themselves on the Midianites for drawing their brethren into those sins, whereby they fell; and so Jarchi calls them righteous men:

[and] let them go against the Midianites, and avenge the Lord of
Midian:
what the Lord calls the vengeance of the Israelites, Moses calls the vengeance of the Lord, because they were the Lord's people, and his cause and theirs the same: and because the sins they were drawn into by the Midianites were not only against themselves, and to their prejudice, but against the Lord and to the dishonour of his name.

Numeri 31:3 In-Context

1 Und Jehova redete zu Mose und sprach:
2 Übe Rache für die Kinder Israel an den Midianitern; danach sollst du zu deinen Völkern versammelt werden.
3 Und Mose redete zu dem Volke und sprach: Rüstet von euch Männer zum Heere aus, daß sie wider Midian ziehen, um die Rache Jehovas an Midian auszuführen.
4 Je tausend vom Stamme, von allen Stämmen Israels, sollt ihr zum Heere absenden.
5 Und es wurden aus den Tausenden Israels tausend von jedem Stamme ausgehoben: zwölftausend zum Heere Gerüstete.
The Elberfelder Bible is in the public domain.