Numeri 35:17

17 Und wenn er ihn mit einem Stein, den er in der Hand führte, wodurch man sterben kann, geschlagen hat, daß er gestorben ist, so ist er ein Mörder; der Mörder soll gewißlich getötet werden.

Numeri 35:17 Meaning and Commentary

Numbers 35:17

And if he smite him with throwing a stone
"Or with a stone of the hand" F17, which the Jews interpret of a stone so big as to fill a man's hand, and so

wherewith he may die;
at whom it is thrown; is sufficient to cause his death, if struck with it; so the Targum of Jonathan paraphrases it of a

``stone of fulness of hands, which is sufficient that a man may die with it,''

or be killed by it:

and he die;
by the blow he receives from it, either immediately or in a short time after:

he is a murderer, and the murderer shall surely be put to death;
as in the above case.


FOOTNOTES:

F17 (dy Nbab) .

Numeri 35:17 In-Context

15 Den Kindern Israel und dem Fremdling und dem Beisassen in ihrer Mitte sollen diese sechs Städte zur Zuflucht sein, daß dahin fliehe ein jeder, der einen Menschen aus Versehen erschlagen hat.
16 Wenn er ihn aber mit einem eisernen Werkzeug geschlagen hat, daß er gestorben ist, so ist er ein Mörder; der Mörder soll gewißlich getötet werden.
17 Und wenn er ihn mit einem Stein, den er in der Hand führte, wodurch man sterben kann, geschlagen hat, daß er gestorben ist, so ist er ein Mörder; der Mörder soll gewißlich getötet werden.
18 Oder wenn er ihn mit einem hölzernen Werkzeug, das er in der Hand führte, wodurch man sterben kann, geschlagen hat, daß er gestorben ist, so ist er ein Mörder; der Mörder soll gewißlich getötet werden.
19 Der Bluträcher, der soll den Mörder töten; wenn er ihn antrifft, soll er ihn töten.
The Elberfelder Bible is in the public domain.