Numeri 35:21

21 oder ihn aus Feindschaft mit seiner Hand geschlagen hat, daß er gestorben ist, so soll der Schläger gewißlich getötet werden; er ist ein Mörder; der Bluträcher soll den Mörder töten, wenn er ihn antrifft.

Numeri 35:21 Meaning and Commentary

Numbers 35:21

Or in enmity smite him with his hand, that he die
Give him a blow with his fist, on some part of his body where life is most in danger, and which issues in death:

he that smote him shall surely be put to death, for he is a murderer;
and therefore, according to the original law, ought to die, without reprieve or pardon; and notwithstanding this law made for cities of refuge, which were to be denied him:

the revenger of blood shall slay the murderer when he meeteth him:
that is, when he is condemned, as both the Targums of Onkelos and Jonathan interpret it, after a hearing and trial of his case.

Numeri 35:21 In-Context

19 Der Bluträcher, der soll den Mörder töten; wenn er ihn antrifft, soll er ihn töten.
20 Und wenn er ihn aus Haß gestoßen oder mit Absicht auf ihn geworfen hat, daß er gestorben ist,
21 oder ihn aus Feindschaft mit seiner Hand geschlagen hat, daß er gestorben ist, so soll der Schläger gewißlich getötet werden; er ist ein Mörder; der Bluträcher soll den Mörder töten, wenn er ihn antrifft.
22 Wenn er aber von ungefähr, nicht aus Feindschaft, ihn gestoßen, oder unabsichtlich irgend ein Werkzeug auf ihn geworfen hat,
23 oder, ohne es zu sehen, irgend einen Stein, wodurch man sterben kann, auf ihn hat fallen lassen, daß er gestorben ist, er war ihm aber nicht feind und suchte seinen Schaden nicht:
The Elberfelder Bible is in the public domain.