Psalm 107:27

27 Sie taumeln und schwanken wie ein Trunkener, und zunichte wird alle ihre Weisheit.

Psalm 107:27 Meaning and Commentary

Psalms 107:27

They reel to and fro, and stagger like a drunken man
Through the agitation of the water, and motion of the ship, not being able to stand upon deck.

And are at their wit's end;
or, "all their wisdom is swallowed up" F14; their wisdom in naval affairs, their art of navigation, their skill in managing ships, all nonplussed and baffled; they know not what method to take to save the vessel and themselves; their knowledge fails them, they are quite confounded and almost distracted. So Apollinarius paraphrases it,

``they forget navigation, and their wise art does not appear;''

so Ovid, describing a storm, uses the same phrase, "deficit ars",

``art fails.''


FOOTNOTES:

F14 (elbtt Mtmkx lk) "omnis sapientia eorum absorpta est", Pagninus, Montanus, Vatablus; so Junius & Tremellius, Piscator.

Psalm 107:27 In-Context

25 Er spricht und bestellt einen Sturmwind, der hoch erhebt seine Wellen.
26 Sie fahren hinauf zum Himmel, sinken hinab in die Tiefen; es zerschmilzt in der Not ihre Seele.
27 Sie taumeln und schwanken wie ein Trunkener, und zunichte wird alle ihre Weisheit.
28 Dann schreien sie zu Jehova in ihrer Bedrängnis, und er führt sie heraus aus ihren Drangsalen.
29 Er verwandelt den Sturm in Stille, und es legen sich die Wellen.
The Elberfelder Bible is in the public domain.