Psalm 81:8

8 Höre, mein Volk, und ich will wider dich zeugen. O Israel, wenn du mir gehorchtest!

Psalm 81:8 Meaning and Commentary

Psalms 81:8

Hear, O my people, and I will testify unto thee
Of himself, his being, and perfections; what he was unto them, had done for them, and would do for them, as in the following verses: or "testify in thee" F4, bear witness to their spirits, that they were his people, and he was their God; this is a witness which the people of God have in themselves; it is the inward testimony of the Spirit; besides which, there is the outward testimony of the word, and which also may be here meant; for it may be rendered,

I will give a testimony to thee:
the law is a testimony of the will of God to his people, what he would have done, or not done; and the Gospel is a testimony of his grace, and the whole word testifies of Christ, his person, offices, obedience, sufferings, and death: some render it, "testify against thee" F5, for their murmurings, rebellion, and idolatry, as in ( Psalms 50:7 ) and they are called upon to hear the voice of God in his word, and in his providences, being his people; and as such he addresses them, which bespeaks interest in them, affection to them, and an acknowledgment of them, and carries in it a reason why they should hear him:

O Israel, if thou wilt hearken unto me;
this explains who are meant by the Lord's people, Israel, the posterity of Jacob, a chosen and special people, who are exhorted not only to hear, but to hearken and to obey; suggesting, it would be well with them, if they did as in ( Psalms 81:13 Psalms 81:14 ) , and some F6 take these words to be a wish, as there; "Israel, O that thou wouldest hearken unto me": see ( Isaiah 48:18 ) .


FOOTNOTES:

F4 (Kb hdyea) "testificabor in te", Gejerus.
F5 "Ut testificer contra te", Schmidt.
F6 So Michaelis, and Gussetius, and Genevenses, in ib. Comment. Ebr. p. 431.

Psalm 81:8 In-Context

6 Ich entzog der Last seine Schulter, seine Hände entgingen dem Tragkorbe.
7 In der Bedrängnis riefest du, und ich befreite dich; ich antwortete dir in des Donners Hülle; ich prüfte dich an den Wassern von Meriba. (Sela.)
8 Höre, mein Volk, und ich will wider dich zeugen. O Israel, wenn du mir gehorchtest!
9 Es soll kein fremder Gott unter dir sein, und du sollst dich nicht bücken vor einem Gott des Auslandes.
10 Ich bin Jehova, dein Gott, der dich aus dem Lande Ägypten heraufgeführt hat; tue deinen Mund weit auf, und ich will ihn füllen.
The Elberfelder Bible is in the public domain.