Sacharja 8:21

21 und die Bewohner der einen werden zur anderen gehen und sagen: "Laßt uns doch hingehen, um Jehova anzuflehen und Jehova der Heerscharen zu suchen!" "Auch ich will gehen!"

Sacharja 8:21 Meaning and Commentary

Zechariah 8:21

And the inhabitants of one [city] shall go to another,
&c.] Which shows their concern for the spiritual welfare of each other, their zeal for the honour and glory of God, and their readiness to attend divine worship: saying, Let us go speedily to pray before the Lord;
for pardoning, justifying, and sanctifying grace which shows their sense of need of these things, and that they are only to be had of the Lord; and that their case required haste, and would admit of no delay: and to seek the Lord of hosts:
by prayer and supplication, as before: the Chaldee paraphrase is, "to seek doctrine from the Lord of hosts"; to learn the truths of his Gospel; to know his will, and be informed of the right way of worshipping him, as well as to seek to Christ for life and salvation: I will go also;
that is, "this shall say to that", as the Targum supplies it; one shall say to another, and express himself in such language, by way of example and encouragement.

Sacharja 8:21 In-Context

19 So spricht Jehova der Heerscharen: Das Fasten des vierten und das Fasten des fünften und das Fasten des siebten und das Fasten des zehnten Monats wird dem Hause Juda zur Wonne und zur Freude und zu fröhlichen Festzeiten werden. Doch liebet die Wahrheit und den Frieden.
20 So spricht Jehova der Heerscharen: Noch wird es geschehen, daß Völker und Bewohner vieler Städte kommen werden;
21 und die Bewohner der einen werden zur anderen gehen und sagen: "Laßt uns doch hingehen, um Jehova anzuflehen und Jehova der Heerscharen zu suchen!" "Auch ich will gehen!"
22 Und viele Völker und mächtige Nationen werden kommen, um Jehova der Heerscharen in Jerusalem zu suchen und Jehova anzuflehen.
23 So spricht Jehova der Heerscharen: In jenen Tagen, da werden zehn Männer aus allerlei Sprachen der Nationen ergreifen, ja, ergreifen werden sie den Rockzipfel eines jüdischen Mannes und sagen: Wir wollen mit euch gehen, denn wir haben gehört, daß Gott mit euch ist.
The Elberfelder Bible is in the public domain.