Sprueche 6:22

22 Wenn du einhergehst, wird sie dich leiten; wenn du dich niederlegst, wird sie über dich wachen; und erwachst du, so wird sie mit dir reden.

Sprueche 6:22 Meaning and Commentary

Proverbs 6:22

When thou goest, it shall lead thee
The law of God taught by parents; this directs man in the path of duty and business of life; teaches him what way to shun, and which to walk in; it leads out of the paths of sin, and into the way in which he should go, which is most conducive to his good, and to the glory of God; it will lead him safely, so that he shall not stumble, ( Proverbs 3:3 ) ; when thou sleepest, it shall keep thee;
from terrifying dreams, evil spirits, dangers by fire or thieves; one that observes it conscientiously may lie down and sleep, secure of the guardianship of divine Providence, and not fear any evil; or "shall watch over thee"


FOOTNOTES:

F8 in the night season; and [when] thou awakest, it shall talk with thee;
familiarly; and instruct what to do, and how to behave the day following; or "it shall go out with thee" F9, into the fields for a morning's walk, and assist in meditation. Jarchi interprets this of sleeping by death, and of awaking at the resurrection of the dead.
F8 (Kyle rmvt) "excubabit apud te", Cocceius; "excubias aget super te", Michaelis, Schultens.
F9 (Kxwvt ayh) "illa ipsa spatiabitur tecum", Schultens.

Sprueche 6:22 In-Context

20 Mein Sohn, bewahre das Gebot deines Vaters, und verlaß nicht die Belehrung deiner Mutter;
21 binde sie stets auf dein Herz, knüpfe sie um deinen Hals.
22 Wenn du einhergehst, wird sie dich leiten; wenn du dich niederlegst, wird sie über dich wachen; und erwachst du, so wird sie mit dir reden.
23 Denn das Gebot ist eine Leuchte, und die Belehrung ein Licht; und die Zurechtweisung der Zucht sind der Weg des Lebens:
24 um dich zu bewahren vor dem bösen Weibe, vor der Glätte der Zunge einer Fremden.
The Elberfelder Bible is in the public domain.