Maw

MAW

mo (qebhah (compare qobhah, Numbers 25:8), keres; Septuagint enustron):

The first word means the maw or stomach of ruminants. It is derived from a root designating "hollowed out." It is mentioned alongside of the shoulder and the two cheeks of ox and sheep, which are the priest's share of any sacrifice brought by Israelites (Deuteronomy 18:3). Septuagint, where enustron corresponds to Attic enustron, denotes the fourth stomach or abomasum, which was considered as a delicacy, and was almost a national dish of the Athenians, just as tripe is of the Londoners. The parallel form qobhah is used for the body of a woman, which is being transfixed by a spear thrust in Numbers 25:8. The last word keres is found in a metaphorical sense: "(Nebuchadrezzar) hath, like a monster, swallowed me up, he hath filled his maw with my delicacies" (Jeremiah 51:34).

H. L. E. Luering


Copyright Statement
These files are public domain.

Bibliography Information
Orr, James, M.A., D.D. General Editor. "Entry for 'MAW'". "International Standard Bible Encyclopedia". 1915.