Compare Translations for Exodus 9:35

35 So Pharaoh's heart hardened, and he did not let the Israelites go, as the Lord had said through Moses.
35 So the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people of Israel go, just as the LORD had spoken through Moses.
35 And the heart of Pharaoh was hardened, neither would he let the children of Israel go; as the LORD had spoken by Moses.
35 Pharaoh's heart turned rock-hard. He refused to release the Israelites, as God had ordered through Moses.
35 Pharaoh's heart was hardened, and he did not let the sons of Israel go, just as the LORD had spoken through Moses.
35 So Pharaoh’s heart was hard and he would not let the Israelites go, just as the LORD had said through Moses.
35 So the heart of Pharaoh was hard; neither would he let the children of Israel go, as the Lord had spoken by Moses.
35 Because his heart was hard, Pharaoh refused to let the people leave, just as the LORD had predicted through Moses.
35 So the heart of Pharaoh was hardened, and he would not let the Israelites go, just as the Lord had spoken through Moses.
35 And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the children of Israel go, as Jehovah had spoken by Moses.
35 And the heart of Pharaoh was hard, and he did not let the people go, as the Lord had said by the mouth of Moses.
35 Because of his stubbornness, Pharaoh refused to let the Israelites go, just as the LORD had told Moses.
35 Because of his stubbornness, Pharaoh refused to let the Israelites go, just as the LORD had told Moses.
35 Pharaoh was made hardhearted, and he didn't let the people of Isra'el go, just as ADONAI had said through Moshe.
35 And the heart of Pharaoh was stubborn, neither would he let the children of Israel go, as Jehovah had spoken by Moses.
35 Und das Herz des Pharao verhärtete sich, und er ließ die Kinder Israel nicht ziehen, so wie Jehova durch Mose geredet hatte.
35 and, just as the Lord had foretold through Moses, the king would not let the Israelites go.
35 and, just as the Lord had foretold through Moses, the king would not let the Israelites go.
35 Pharaoh was stubborn and would not let the Israelites go, as the LORD had predicted through Moses.
35 The heart of Par`oh was hardened, and he didn't let the children of Yisra'el go, just as the LORD had spoken through Moshe.
35 And the heart of Pharaoh hardened, and he did not let the sons of Israel go as the LORD had spoken by Moses.
35 And the heart of Pharaoh was hardened , neither would he let the children of Israel go ; as the LORD had spoken by Moses.
35 And Pharaoh's heart was hard, and he did not release the {Israelites}, as Yahweh had said {by the agency of Moses}.
35 Also ward des Pharao Herz verstockt, daß er die Kinder Israel nicht ließ, wie denn der HERR geredet hatte durch Mose.
35 And the heart of Pharao was hardened, and he did not send forth the children of Israel, as the Lord said to Moses.
35 So the king became stubborn and refused to let the Israelites go, just as the Lord had said through Moses.
35 So Pharaoh's heart was stubborn. He wouldn't let the people of Israel go, just as the LORD had said through Moses.
35 So the heart of Pharaoh was hardened, and he would not let the Israelites go, just as the Lord had spoken through Moses.
35 And his heart was hardened, and the heart of his servants, and it was made exceeding hard: neither did he let the children of Israel go, as the Lord had commanded by the hand of Moses.
35 So the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people of Israel go; as the LORD had spoken through Moses.
35 So the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people of Israel go; as the LORD had spoken through Moses.
35 Alzo werd Farao's hart verstokt, dat hij de kinderen Israels niet trekken liet, gelijk als de HEERE gesproken had door Mozes.
35 And the heart of Pharaoh was hardened, neither would he let the children of Israel go, as the LORD had spoken by Moses.
35 And the heart of Pharaoh was hardened, neither would he let the children of Israel go, as the LORD had spoken by Moses.
35 So was the herte of Pharao hardened, that he wolde not let the childern of Israel goo, as the Lord had sayde by Moses.
35 et ingravatum est cor eius et servorum illius et induratum nimis nec dimisit filios Israhel sicut praeceperat Dominus per manum Mosi
35 et ingravatum est cor eius et servorum illius et induratum nimis nec dimisit filios Israhel sicut praeceperat Dominus per manum Mosi
35 And the heart of Pharaoh was hardened, neither would he let the children of Israel go; as the LORD had spoken by Moses.
35 The heart of Pharaoh was hardened, and he didn't let the children of Israel go, as Yahweh had spoken through Moses.
35 and his heart was made hard greatly; neither he let go the sons of Israel, as the Lord commanded by the hand of Moses. (yea, his heart was greatly hardened; and he still would not let the Israelites go, as the Lord had said through Moses.)
35 and the heart of Pharaoh is strong, and he hath not sent the sons of Israel away, as Jehovah hath spoken by the hand of Moses.

Exodus 9:35 Commentaries