Compare Translations for Ezekiel 20:4

4 "Will you pass judgment against them, will you pass judgment, son of man? Explain to them the abominations of their fathers.
4 Will you judge them, son of man, will you judge them? Let them know the abominations of their fathers,
4 Wilt thou judge them, son of man, wilt thou judge them? cause them to know the abominations of their fathers:
4 "Son of man, why don't you do it? Yes, go ahead. Hold them accountable. Confront them with the outrageous obscenities of their parents.
4 "Will you judge them, will you judge them, son of man? Make them know the abominations of their fathers;
4 “Will you judge them? Will you judge them, son of man? Then confront them with the detestable practices of their ancestors
4 Will you judge them, son of man, will you judge them? Then make known to them the abominations of their fathers.
4 “Son of man, bring charges against them and condemn them. Make them realize how detestable the sins of their ancestors really were.
4 Will you judge them, mortal, will you judge them? Then let them know the abominations of their ancestors,
4 Wilt thou judge them, son of man, wilt thou judge them? Cause them to know the abominations of their fathers;
4 Will you be their judge, O son of man, will you be their judge? make clear to them the disgusting ways of their fathers,
4 Will you judge them, human one, will you judge them? Then expose to them the detestable practices of their ancestors.
4 Will you judge them, human one, will you judge them? Then expose to them the detestable practices of their ancestors.
4 "Are you going to judge them? Human being, are you going to judge them? Then have them realize how disgusting their ancestors' practices were.
4 Wilt thou judge them, wilt thou judge, son of man? Cause them to know the abominations of their fathers,
4 "Are you ready to pass sentence on them, mortal man? Then do so. Remind them of the disgusting things their ancestors did.
4 "Are you ready to pass sentence on them, mortal man? Then do so. Remind them of the disgusting things their ancestors did.
4 "Will you judge them? Will you judge them, son of man? Tell them about the disgusting things their ancestors did.
4 Will you judge them, son of man, will you judge them? Cause them to know the abominations of their fathers;
4 Dost thou desire to judge them? Dost thou desire to judge them, son of man? Notify them of the abominations of their fathers:
4 Wilt thou judge them, son of man, wilt thou judge them? cause them to know the abominations of their fathers:
4 Will you judge them? Will you judge [them], son of man? Make known to them the detestable things of their ancestors.
4 Veux-tu les juger, veux-tu les juger, fils de l'homme? Fais-leur connaître les abominations de leurs pères!
4 "Will you judge them? Will you judge them, human? Let them know the hateful things their ancestors did.
4 "Are you going to judge them, son of man? Will you judge them? Tell them the evil things their people did long ago. I hate those things.
4 Will you judge them, mortal, will you judge them? Then let them know the abominations of their ancestors,
4 Ne les jugeras-tu pas, fils de l'homme, ne les jugeras-tu pas? Fais-leur connaître les abominations de leurs pères.
4 If thou judgest them, if thou judgest, O son of man, declare to them the abominations of their fathers.
4 Will you judge them, son of man, will you judge them? Then let them know the abominations of their fathers,
4 Will you judge them, son of man, will you judge them? Then let them know the abominations of their fathers,
4 Wilt thou judge them, son of man, wilt thou judge them? Cause them to know the abominations of their fathers;
4 Wilt thou judge them, son of man, wilt thou judge them? Cause them to know the abominations of their fathers;
4 si iudicas eos si iudicas fili hominis abominationes patrum eorum ostende eis
4 si iudicas eos si iudicas fili hominis abominationes patrum eorum ostende eis
4 Wilt thou judge them, son of man, wilt thou judge [them]? cause them to know the abominations of their fathers:
4 Will you judge them, son of man, will you judge them? Cause them to know the abominations of their fathers;
4 Son of man, if thou deemest them, if thou deemest, show thou to them the abominations of their fathers. (Son of man, if thou judgest them, yea, if thou judgest them, show thou to them their forefathers? abominations.)
4 Dost thou judge them? Dost thou judge, son of man? The abominations of their fathers cause them to know,

Ezekiel 20:4 Commentaries