Ezekiel 20:4

4 Ne les jugeras-tu pas, fils de l'homme, ne les jugeras-tu pas? Fais-leur connaître les abominations de leurs pères.

Ezekiel 20:4 Meaning and Commentary

Ezekiel 20:4

Wilt thou judge them, son of man?
&c.] Excuse them, patronise them, defend their cause, and plead for them? surely thou wilt not; or rather, wilt thou not reprove and correct them, judge and condemn them, for their sins and wickedness? this thou oughtest to do: wilt thou judge [them]?
this is repeated, to show the vehemency of the speaker, and the duty of the prophet: cause them to know the abominations of their fathers:
the sins they committed, which were abominable in themselves, and rendered them abominable unto God, and what came upon them for them; by which they would be led to see the abominable evils which they also had been guilty of, in which they had imitated their fathers, and what they had reason to expect in consequence of them.

Ezekiel 20:4 In-Context

2 Et la parole de l'Éternel me fut adressée en ces termes:
3 Fils de l'homme, parle aux anciens d'Israël, et dis-leur: Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: C'est pour me consulter que vous êtes venus! Je suis vivant! je ne me laisserai point consulter par vous, dit le Seigneur, l'Éternel.
4 Ne les jugeras-tu pas, fils de l'homme, ne les jugeras-tu pas? Fais-leur connaître les abominations de leurs pères.
5 Et dis-leur: Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Le jour où j'élus Israël, où je levai ma main en faveur de la postérité de la maison de Jacob, où je me fis connaître à eux dans le pays d'Égypte, où je levai ma main pour eux, en disant: Je suis l'Éternel votre Dieu;
6 En ce jour-là, je leur promis en levant ma main, que je les ferais sortir du pays d'Égypte, pour les faire entrer dans un pays que j'avais cherché pour eux, pays où coulent le lait et le miel, le plus beau de tous les pays.
The Ostervald translation is in the public domain.