Compare Translations for Ezekiel 21:7

7 And when they ask you: Why are you groaning? then say: Because of the news that is coming. Every heart will melt, and every hand will become weak. Every spirit will be discouraged, and every knee will turn to water. Yes, it is coming and it will happen." [This is] the declaration of the Lord God .
7 And when they say to you, 'Why do you groan?' you shall say, 'Because of the news that it is coming. Every heart will melt, and all hands will be feeble; every spirit will faint, and all knees will be weak as water. Behold, it is coming, and it will be fulfilled,'" declares the Lord GOD.
7 And it shall be, when they say unto thee, Wherefore sighest thou? that thou shalt answer, For the tidings; because it cometh: and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: behold, it cometh, and shall be brought to pass, saith the Lord GOD.
7 "When they ask you, 'Why all this groaning, this carrying on?' say, 'Because of the news that's coming. It'll knock the breath out of everyone. Hearts will stop cold, knees turn to rubber. Yes, it's coming. No stopping it. Decree of God, the Master.'"
7 "And when they say to you, 'Why do you groan?' you shall say, 'Because of the news that is coming; and every heart will melt, all hands will be feeble, every spirit will faint and all knees will be weak as water. Behold, it comes and it will happen,' declares the Lord GOD."
7 And when they ask you, ‘Why are you groaning?’ you shall say, ‘Because of the news that is coming. Every heart will melt with fear and every hand go limp; every spirit will become faint and every leg will be wet with urine.’ It is coming! It will surely take place, declares the Sovereign LORD.”
7 And it shall be when they say to you, 'Why are you sighing?' that you shall answer, 'Because of the news; when it comes, every heart will melt, all hands will be feeble, every spirit will faint, and all knees will be weak as water. Behold, it is coming and shall be brought to pass,' says the Lord God."
7 When they ask why you are groaning, tell them, ‘I groan because of the terrifying news I have heard. When it comes true, the boldest heart will melt with fear; all strength will disappear. Every spirit will faint; strong knees will become as weak as water. And the Sovereign LORD says: It is coming! It’s on its way!’”
7 And when they say to you, "Why do you moan?" you shall say, "Because of the news that has come. Every heart will melt and all hands will be feeble, every spirit will faint and all knees will turn to water. See, it comes and it will be fulfilled," says the Lord God.
7 And it shall be, when they say unto thee, Wherefore sighest thou? that thou shalt say, Because of the tidings, for it cometh; and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: behold, it cometh, and it shall be done, saith the Lord Jehovah.
7 And when they say to you, Why are you making sounds of grief? then say, Because of the news, for it is coming: and every heart will become soft, and all hands will be feeble, and every spirit will be burning low, and all knees will be turned to water: see, it is coming and it will be done, says the Lord.
7 If they ask you why you're groaning, say to them, "Because of the news." When it comes, every heart will despair, every hand will hang lifeless, every spirit will be listless, and urine will run down every leg. It's coming! It will happen! This is what the LORD God says.
7 If they ask you why you're groaning, say to them, "Because of the news." When it comes, every heart will despair, every hand will hang lifeless, every spirit will be listless, and urine will run down every leg. It's coming! It will happen! This is what the LORD God says.
7 Then, when they ask you, 'Why are you groaning?' you will answer, 'Because of the news, because it's coming. All hearts will melt, all hands hang limp, all spirits faint and all knees turn to water; here, it's coming, it will happen,' says Adonai ELOHIM."
7 And it shall be, when they say unto thee, Wherefore dost thou sigh? that thou shalt say, Because of the tidings, for it cometh; and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall languish, and all knees shall melt into water: behold, it cometh; it is here, saith the Lord Jehovah.
7 When they ask you why you are groaning, tell them it is because of the news that is coming. When it comes, their hearts will be filled with fear, their hands will hang limp, their courage will fail, and their knees will tremble. The time has come; it is here." The Sovereign Lord has spoken.
7 When they ask you why you are groaning, tell them it is because of the news that is coming. When it comes, their hearts will be filled with fear, their hands will hang limp, their courage will fail, and their knees will tremble. The time has come; it is here." The Sovereign Lord has spoken.
7 When they ask you why you are groaning, say, 'News has come that will discourage everyone. People's hands will hang limp, their hearts will lose courage, and their knees will become as weak as water. It's coming! It will surely take place!' declares the Almighty LORD.'"
7 It shall be, when they tell you, Why do you sigh? that you shall say, Because of the news, for it comes; and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: behold, it comes, and it shall be done, says the Lord GOD.
7 And it shall be, when they say unto thee, Why criest thou? that thou shalt answer, For the tidings that come; and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint; and all knees shall be weak as water: behold, it comes and shall be brought to pass, said the Lord GOD.
7 And it shall be, when they say unto thee, Wherefore sighest thou? that thou shalt answer , For the tidings; because it cometh : and every heart shall melt , and all hands shall be feeble , and every spirit shall faint , and all knees shall be weak as water: behold, it cometh , and shall be brought to pass , saith the Lord GOD.
7 {And then} when they say to you, 'On account of what [are] you groaning?' then you must say, 'On account of [the] report, for it [is] coming, and every heart will be weak and all hands will hang limp and every spirit will be disheartened, and all knees will go [like] water.' Look! It [is] coming, and it will happen!" {declares} the Lord Yahweh.
7 Et s'ils te disent: Pourquoi gémis-tu? Tu répondras: Parce qu'il arrive une nouvelle... Tous les coeurs s'alarmeront, Toutes les mains deviendront faibles, Tous les esprits seront abattus, Tous les genoux se fondront en eau... Voici, elle arrive, elle est là! Dit le Seigneur, l'Eternel.
7 When they ask you, 'Why are you groaning?' you will say, 'Because of what I have heard is going to happen. When it happens, every heart will melt with fear, and all hands will become weak. Everyone will be afraid; all knees will become weak as water. Look, it is coming, and it will happen, says the Lord God.'"
7 They will ask you, 'Why are you groaning?' "Then you will say, 'Because of the news that is coming. The hearts of all of the people will melt away in fear. Their hands will not be able to help them. Their spirits will grow weak. And their knees will become as weak as water.' "The news is coming! You can be sure those things will happen," announces the LORD and King.
7 And when they say to you, "Why do you moan?" you shall say, "Because of the news that has come. Every heart will melt and all hands will be feeble, every spirit will faint and all knees will turn to water. See, it comes and it will be fulfilled," says the Lord God.
7 Fils de l'homme, tourne ta face vers Jérusalem; prêche vers les saints lieux, prophétise contre le pays d'Israël.
7 And when they shall say to thee: Why mournest thou? thou shalt say: For that which I hear: because it cometh, and every heart shall melt, and all hands shall be made feeble, and every spirit shall faint, and water shall run down every knee: behold it cometh, and it shall be done, saith the Lord God.
7 And when they say to you, 'Why do you sigh?' you shall say, 'Because of the tidings. When it comes, every heart will melt and all hands will be feeble, every spirit will faint and all knees will be weak as water. Behold, it comes and it will be fulfilled,'" says the Lord GOD.
7 And when they say to you, 'Why do you sigh?' you shall say, 'Because of the tidings. When it comes, every heart will melt and all hands will be feeble, every spirit will faint and all knees will be weak as water. Behold, it comes and it will be fulfilled,'" says the Lord GOD.
7 And it shall be, when they say unto thee, `Why sighest thou?' that thou shalt answer, `For the tidings, because it cometh; and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water.' Behold, it cometh, and shall be brought to pass, saith the Lord GOD."
7 And it shall be, when they say unto thee, `Why sighest thou?' that thou shalt answer, `For the tidings, because it cometh; and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water.' Behold, it cometh, and shall be brought to pass, saith the Lord GOD."
7 cumque dixerint ad te quare tu gemis dices pro auditu quia venit et tabescet omne cor et dissolventur universae manus et infirmabitur omnis spiritus et per cuncta genua fluent aquae ecce venit et fiet ait Dominus Deus
7 cumque dixerint ad te quare tu gemis dices pro auditu quia venit et tabescet omne cor et dissolventur universae manus et infirmabitur omnis spiritus et per cuncta genua fluent aquae ecce venit et fiet ait Dominus Deus
7 And it shall be, when they say to thee, Why sighest thou? that thou shalt answer, For the tidings; because it cometh: and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak [as] water: behold, it cometh, and shall be brought to pass, saith the Lord GOD.
7 It shall be, when they tell you, Why do you sigh? that you shall say, Because of the news, for it comes; and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: behold, it comes, and it shall be done, says the Lord Yahweh.
7 And when they shall say to thee, Why wailest thou? thou shalt say, For [the] hearing (For the news), for it cometh; and each heart shall fail, and all hands shall be benumbed, and each spirit shall be feeble, and waters shall flow down by all knees; lo! it cometh, and it shall be done, saith the Lord God.
7 and it hath come to pass, when they say unto thee, For what art thou sighing? that thou hast said: Because of the report, for it is coming, And melted hath every heart, And feeble hath been all hands, And weak is every spirit, And all knees go -- waters, Lo, it is coming, yea, it hath been, An affirmation of the Lord Jehovah.'

Ezekiel 21:7 Commentaries