Compare Translations for Ezekiel 24:12

12 It has frustrated every effort; its thick rust will not come off. Into the fire with its rust!
12 She has wearied herself with toil; its abundant corrosion does not go out of it. Into the fire with its corrosion!
12 She hath wearied herself with lies, and her great scum went not forth out of her: her scum shall be in the fire.
12 But it's hopeless. It's too far gone. The filth is too thick.
12 "She has wearied Me with toil, Yet her great rust has not gone from her; Let her rust be in the fire!
12 It has frustrated all efforts; its heavy deposit has not been removed, not even by fire.
12 She has grown weary with lies, And her great scum has not gone from her. Let her scum be in the fire!
12 But it’s hopeless; the corruption can’t be cleaned out. So throw it into the fire.
12 In vain I have wearied myself; its thick rust does not depart. To the fire with its rust!
12 She hath wearied [herself] with toil; yet her great rust goeth not forth out of her; her rust [goeth not forth] by fire.
12 I have made myself tired to no purpose: still all the waste which is in her has not come out, it has an evil smell.
12 It's a worthless task. Even by fire its great corrosion isn't removed.
12 It's a worthless task. Even by fire its great corrosion isn't removed.
12 But the effort is in vain: its layers of scum will not leave it; so into the fire with its scum!
12 She hath exhausted [her] labours, yet her great rust goeth not forth out of her: let her rust be in the fire.
12 although all that corrosion will not disappear in the flames.
12 although all that corrosion will not disappear in the flames.
12 "'I have worn myself out trying to clean this pot. Even the fire can't take away its thick tarnish.
12 She has wearied [herself] with toil; yet her great rust doesn't go forth out of her; her rust doesn't [go forth] by fire.
12 In fraud she has become weary, and her great scum did not go forth out of her; her scum shall be in the fire.
12 She hath wearied herself with lies, and her great scum went not forth out of her: her scum shall be in the fire.
12 [Through] effort she has caused weariness; {its thick rust} went not [out of] it. Its rust! Into [the] fire [with] its rust!
12 Les efforts sont inutiles, la rouille dont elle est pleine ne se détache pas; la rouille ne s'en ira que par le feu.
12 But efforts to clean the pot have failed. Its heavy rust cannot be removed, even in the fire.
12 But it can't be cleaned up. Its thick scum has not been removed. Even fire can't burn it off.
12 In vain I have wearied myself; its thick rust does not depart. To the fire with its rust!
12 Elle lasse tous mes efforts, et la rouille dont elle est remplie ne s'en va point; au feu donc la rouille!
12 Great pains have been taken, and the great rust thereof is not gone out, not even by fire.
12 In vain I have wearied myself; its thick rust does not go out of it by fire.
12 In vain I have wearied myself; its thick rust does not go out of it by fire.
12 She hath wearied herself with lies, and her great scum went not forth out of her; her scum shall be in the fire.
12 She hath wearied herself with lies, and her great scum went not forth out of her; her scum shall be in the fire.
12 multo labore sudatum est et non exibit de ea nimia rubigo eius neque per ignem
12 multo labore sudatum est et non exibit de ea nimia rubigo eius neque per ignem
12 She hath wearied [herself] with lies, and her great scum went not forth out of her: her scum [shall be] in the fire.
12 She has wearied [herself] with toil; yet her great rust doesn't go forth out of her; her rust doesn't [go forth] by fire.
12 It was sweated by much travail (It was sweated over with much travail, or with much labour), and the over-great rust thereof went not out thereof, neither by fire.
12 [With] sorrows she hath wearied herself, And the abundance of her scum goeth not out of her, In the fire [is] her scum.

Ezekiel 24:12 Commentaries