Compare Translations for Ezekiel 36:5

5 "This is what the Lord God says: Certainly in My burning zeal I speak against the rest of the nations and all of Edom, who took My land as their own possession with wholehearted rejoicing and utter contempt, so that its pastureland became plunder.
5 therefore thus says the Lord GOD: Surely I have spoken in my hot jealousy against the rest of the nations and against all Edom, who gave my land to themselves as a possession with wholehearted joy and utter contempt, that they might make its pasturelands a prey.
5 Therefore thus saith the Lord GOD; Surely in the fire of my jealousy have I spoken against the residue of the heathen, and against all Idumea, which have appointed my land into their possession with the joy of all their heart, with despiteful minds, to cast it out for a prey.
5 Therefore, says God, the Master, now I'm speaking in a fiery rage against the rest of the nations, but especially against Edom, who in an orgy of violence and shameless insolence robbed me of my land, grabbed it for themselves.'
5 therefore thus says the Lord GOD, "Surely in the fire of My jealousy I have spoken against the rest of the nations, and against all Edom, who appropriated My land for themselves as a possession with wholehearted joy and with scorn of soul, to drive it out for a prey."
5 this is what the Sovereign LORD says: In my burning zeal I have spoken against the rest of the nations, and against all Edom, for with glee and with malice in their hearts they made my land their own possession so that they might plunder its pastureland.’
5 therefore thus says the Lord God: "Surely I have spoken in My burning jealousy against the rest of the nations and against all Edom, who gave My land to themselves as a possession, with whole-hearted joy and spiteful minds, in order to plunder its open country." '
5 This is what the Sovereign LORD says: My jealous anger burns against these nations, especially Edom, because they have shown utter contempt for me by gleefully taking my land for themselves as plunder.
5 therefore thus says the Lord God: I am speaking in my hot jealousy against the rest of the nations, and against all Edom, who, with wholehearted joy and utter contempt, took my land as their possession, because of its pasture, to plunder it.
5 therefore thus saith the Lord Jehovah: Surely in the fire of my jealousy have I spoken against the residue of the nations, and against all Edom, that have appointed my land unto themselves for a possession with the joy of all their heart, with despite of soul, to cast it out for a prey.
5 For this cause the Lord has said: Truly, in the heat of my bitter feeling I have said things against the rest of the nations and against all Edom, who have taken my land as a heritage for themselves with the joy of all their heart, and with bitter envy of soul have made attacks on it:
5 So now, says the LORD God, I will speak in my fiery passion against the surviving nations and against Edom, all those who gleefully and spitefully took my land for themselves as a possession only for plunder.
5 So now, says the LORD God, I will speak in my fiery passion against the surviving nations and against Edom, all those who gleefully and spitefully took my land for themselves as a possession only for plunder.
5 therefore this is what Adonai ELOHIM says: "In the heat of my jealousy I speak against the other nations and all of Edom, since, rejoicing with all their heart, they have arrogated my land to themselves as a possession and, with utter contempt, seized it as prey."'
5 -- therefore thus saith the Lord Jehovah: Surely in the fire of my jealousy have I spoken against the remnant of the nations, and against the whole of Edom, which have appointed my land unto themselves for a possession with the joy of all [their] heart, with despite of soul, to plunder it by pillage.
5 "I, the Sovereign Lord, have spoken out in the heat of my anger against the surrounding nations, and especially against Edom. With glee and contempt they captured my land and took possession of its pastures.
5 "I, the Sovereign Lord, have spoken out in the heat of my anger against the surrounding nations, and especially against Edom. With glee and contempt they captured my land and took possession of its pastures.
5 In my fiery anger I have spoken against the rest of the nations and against all of Edom. The Edomites have taken possession of my land with wholehearted joy and with complete scorn. They forced out the people and took their land.'
5 therefore thus says the Lord GOD: Surely in the fire of my jealousy have I spoken against the residue of the nations, and against all Edom, that have appointed my land to themselves for a possession with the joy of all their heart, with despite of soul, to cast it out for a prey.
5 therefore thus hath the Lord GOD said: Surely in the fire of my jealousy I have spoken against the other Gentiles and against all Idumea, who have disputed my land into their possession with the joy of all their heart, with despiteful desires, to cast it out for a prey.
5 Therefore thus saith the Lord GOD; Surely in the fire of my jealousy have I spoken against the residue of the heathen, and against all Idumea, which have appointed my land into their possession with the joy of all their heart, with despiteful minds, to cast it out for a prey.
5 Therefore thus says the Lord Yahweh: "{Certainly} in the fire of my passion I spoke against the rest of the nations and against all Edom, who made my land as [a] possession, because of its pastureland for plunder, for themselves in all of [the] joy of their whole heart [and] in [their] inner disdain."
5 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Oui, dans le feu de ma jalousie, Je parle contre les autres nations et contre Edom tout entier, Qui se sont donné mon pays en propriété, Avec toute la joie de leur coeur et le mépris de leur âme, Afin d'en piller les produits.
5 This is what the Lord God says: I speak in hot anger against the other nations. I speak against the people of Edom, who took my land for themselves with joy and with hate in their hearts. They forced out the people and took their pastureland.'
5 So the LORD and King says, "My anger burns against those nations. I have spoken against them and the whole land of Edom. They were very happy when they took over my land. Deep down inside them they hated Israel. They wanted to take its grasslands.
5 therefore thus says the Lord God: I am speaking in my hot jealousy against the rest of the nations, and against all Edom, who, with wholehearted joy and utter contempt, took my land as their possession, because of its pasture, to plunder it.
5 A cause de cela, ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Oui, dans l'ardeur de ma jalousie, je veux parler contre les autres nations, et contre l'Idumée tout entière, qui se sont arrogé la possession de mon pays, dans la joie de leur cœur et le mépris de leur âme, pour le mettre au pillage.
5 Therefore thus saith the Lord God: In the fire of my zeal I have spoken of the rest of the nations, and of all Edom, who have taken my land to themselves, for an inheritance with joy, and with all the heart, and with the mind: and have cast it out to lay it waste.
5 therefore thus says the Lord GOD: I speak in my hot jealousy against the rest of the nations, and against all Edom, who gave my land to themselves as a possession with wholehearted joy and utter contempt, that they might possess it and plunder it.
5 therefore thus says the Lord GOD: I speak in my hot jealousy against the rest of the nations, and against all Edom, who gave my land to themselves as a possession with wholehearted joy and utter contempt, that they might possess it and plunder it.
5 therefore thus saith the Lord GOD: Surely in the fire of My jealousy have I spoken against the residue of the heathen and against all Edom, who have appointed My land into their possession with the joy of all their heart, with despiteful minds, to cast it out as a prey.'
5 therefore thus saith the Lord GOD: Surely in the fire of My jealousy have I spoken against the residue of the heathen and against all Edom, who have appointed My land into their possession with the joy of all their heart, with despiteful minds, to cast it out as a prey.'
5 propterea haec dicit Dominus Deus quoniam in igne zeli mei locutus sum de reliquis gentibus et de Idumea universa qui dederunt terram meam sibi in hereditatem cum gaudio et toto corde ex animo et eiecerunt eam ut vastarent
5 propterea haec dicit Dominus Deus quoniam in igne zeli mei locutus sum de reliquis gentibus et de Idumea universa qui dederunt terram meam sibi in hereditatem cum gaudio et toto corde ex animo et eiecerunt eam ut vastarent
5 Therefore thus saith the Lord GOD; Surely in the fire of my jealousy have I spoken against the residue of the heathen, and against all Edom, who have appointed my land into their possession with the joy of all [their] heart, with despiteful minds, to cast it out for a prey.
5 therefore thus says the Lord Yahweh: Surely in the fire of my jealousy have I spoken against the residue of the nations, and against all Edom, that have appointed my land to themselves for a possession with the joy of all their heart, with despite of soul, to cast it out for a prey.
5 therefore the Lord God saith these things, For in the fire of my fervor I spake of other folks, and of all Idumea, that gave my land into heritage to themselves with joy and all [the] heart, and of intent, and casted out it, to destroy it; (and so the Lord God saith these things, For in the fire of my jealousy I spoke against the other nations, and against all of Edom, who made my land into an inheritance for themselves, with all the joy of their hearts, and with the intent to cast it out, and to destroy it;)
5 Therefore, thus said the Lord Jehovah: Have I not, in the fire of My jealousy, Spoken against the remnant of the nations, And against Edom -- all of it, Who gave My land to themselves for a possession, With the joy of the whole heart -- with despite of soul, For the sake of casting it out for a prey?

Ezekiel 36:5 Commentaries