Compare Translations for Galatians 4:29

29 But just as then the child born according to the flesh persecuted the one born according to the Spirit, so also now.
29 But just as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
29 But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now.
29 In the days of Hagar and Sarah, the child who came from faithless connivance (Ishmael) harassed the child who came - empowered by the Spirit - from the faithful promise (Isaac). Isn't it clear that the harassment you are now experiencing from the Jerusalem heretics follows that old pattern?
29 But as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so it is now also.
29 At that time the son born according to the flesh persecuted the son born by the power of the Spirit. It is the same now.
29 But, as he who was born according to the flesh then persecuted him who was born according to the Spirit, even so it is now.
29 But you are now being persecuted by those who want you to keep the law, just as Ishmael, the child born by human effort, persecuted Isaac, the child born by the power of the Spirit.
29 But just as at that time the child who was born according to the flesh persecuted the child who was born according to the Spirit, so it is now also.
29 But as then he that was born after the flesh persecuted him [that was born] after the Spirit, so also it is now.
29 But as in those days he who had birth after the flesh was cruel to him who had birth after the Spirit, even so it is now.
29 But just as it was then, so it is now also: the one who was conceived the normal way harassed the one who was conceived by the Spirit.
29 But just as it was then, so it is now also: the one who was conceived the normal way harassed the one who was conceived by the Spirit.
29 But just as then the one born according to limited human capability persecuted the one born through the Spirit's supernatural power, so it is now.
29 But as then he that was born according to flesh persecuted him [that was born] according to Spirit, so also [it is] now.
29 At that time the son who was born in the usual way persecuted the one who was born because of God's Spirit; and it is the same now.
29 At that time the son who was born in the usual way persecuted the one who was born because of God's Spirit; and it is the same now.
29 Furthermore, at that time the son who was conceived in a natural way persecuted the son conceived in a spiritual way. That's exactly what's happening now.
29 But as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
29 But as then he that was born according to the flesh persecuted him that was born according to the Spirit, even so it is now.
29 But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now.
29 But just as at that time the [child] born according to human descent persecuted the [child born] according to the Spirit, so also now.
29 The son who was born in the normal way treated the other son badly. It is the same today.
29 At that time, the son born in the usual way tried to hurt the son born by the power of the Holy Spirit. It is the same now.
29 But just as at that time the child who was born according to the flesh persecuted the child who was born according to the Spirit, so it is now also.
29 But as then he that was born according to the flesh persecuted him that was after the spirit: so also it is now.
29 But as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so it is now.
29 But as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so it is now.
29 ἀλλ’ ὥσπερ τότε ὁ κατὰ σάρκα γεννηθεὶς ἐδίωκε τὸν κατὰ πνεῦμα, οὕτως καὶ νῦν.
29 But as then, he that was born according to the flesh persecuted him that was born according to the Spirit, even so it is now.
29 But as then, he that was born according to the flesh persecuted him that was born according to the Spirit, even so it is now.
29 But as then he yt was borne carnally persecuted him that was borne spiritually. Even so is it now.
29 sed quomodo tunc qui secundum carnem natus fuerat persequebatur eum qui secundum spiritum ita et nunc
29 sed quomodo tunc qui secundum carnem natus fuerat persequebatur eum qui secundum spiritum ita et nunc
29 But as then he that was born according to the flesh persecuted him [that was born] according to the Spirit, even so [it is] now.
29 But as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
29 Yet just as, at that time, the child born in the common course of nature persecuted the one whose birth was due to the power of the Spirit, so it is now.
29 but now as this that was born after the flesh pursued him that was after the Spirit, so now. [+but as then he that was born after the flesh pursued him that was born after the Spirit, so and now.]
29 but as then he who was born according to the flesh did persecute him according to the spirit, so also now;

Galatians 4:29 Commentaries