1 Corinzi 13:10

10 Ma, quando la perfezione sarà venuta, allora quello che è solo in parte sarà annullato.

1 Corinzi 13:10 Meaning and Commentary

1 Corinthians 13:10

But when that which is perfect is come
When perfect knowledge of God, of Christ, and of the mysteries of the kingdom of heaven shall take place; which will not in this life, but in that which is to come. So the Jews say F18 that at the resurrection, upon the reunion of the soul and body,

``the children of men shall attain to (hmylv hed) , "perfect knowledge";''

which is what the apostle refers to here:

and then that which is in part, shall be done away:
the imperfection of knowledge shall be removed; the imperfect manner of communicating knowledge, and of receiving and acquiring it, will cease: thus the apostle explains what he means by the cessation and failing of knowledge, and prophecy; not that knowledge itself will be no more, and a state of ignorance and darkness succeed; but imperfect knowledge will vanish away, or rather will be perfected, or be swallowed up in perfect knowledge; the imperfection of it will disappear; and it will be no more taught and received in part; the whole of truth will be clearly known.


FOOTNOTES:

F18 Midrash Haneelam in Zohar in Gen. fol. 69. 1.

1 Corinzi 13:10 In-Context

8 La carità non iscade giammai; ma le profezie saranno annullate, e le lingue cesseranno, e la scienza sarà annullata.
9 Poichè noi conosciamo in parte, ed in parte profetizziamo.
10 Ma, quando la perfezione sarà venuta, allora quello che è solo in parte sarà annullato.
11 Quando io era fanciullo, io parlava come fanciullo, io avea senno da fanciullo, io ragionava come fanciullo; ma, quando son divenuto uomo, io ho dismesse le cose da fanciullo, come non essendo più d’alcuno uso.
12 Perciocchè noi veggiamo ora per ispecchio, in enimma; ma allora vedremo a faccia a faccia; ora conosco in parte, ma allora conoscerò come ancora sono stato conosciuto.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.