Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

1 Corinzi 7:27

Listen to 1 Corinzi 7:27
27 Sei tu legato a moglie? non cercar d’essere sciolto; sei tu sciolto da moglie? non cercar moglie.

1 Corinzi 7:27 Meaning and Commentary

1 Corinthians 7:27

Art thou bound unto a wife?
&c.] Or to a woman; either by promise, or by espousal, or by consummate marriage; either of which is a tic, or obligation, a bond, and especially the latter; marriage is such a bond as cannot be dissolved, but by the death of one of the parties; see ( Romans 7:2 ) unless in case of adultery, or of wilful desertion: and it is a bond which mutually obliges; as the husband is bound by the law of marriage to live chastely and lovingly with his wife, and to take care of her, and provide for her; so the wife is bound by the same law to live in like manner with her husband, and to submit unto him, and obey him:

seek not to be loosed;
do not depart from her, nor seek to be divorced, nor even desire to be loosed by death:

art thou loosed from a wife?
being either never married, or else if having been married the wife is dead, or legally divorced for a just cause:

seek not a wife,
or woman; make no inquiry after one; be content to live without one; enter not into a marriage state, nor take any step towards it; it is best to continue loosed, for the reason above given, that is, provided the person has the gift of continence, otherwise not; see ( 1 Corinthians 7:5 ) .

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

1 Corinzi 7:27 In-Context

25 Or intorno alle vergini, io non ne ho comandamento dal Signore; ma ne do avviso, come avendo ottenuta misericordia dal Signore d’esser fedele.
26 Io stimo adunque ciò esser bene per la soprastante necessità; perciocchè egli è bene per l’uomo di starsene così.
27 Sei tu legato a moglie? non cercar d’essere sciolto; sei tu sciolto da moglie? non cercar moglie.
28 Che se pure ancora prendi moglie, tu non pecchi; e se la vergine si marita, non pecca; ma tali persone avranno tribolazione nella carne; or io vi risparmio.
29 Ma questo dico, fratelli, che il tempo è omai abbreviato; acciocchè, e coloro che hanno mogli sieno come se non l’avessero;
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in