1 Pietro 4:9

9 Siate volonterosi albergatori gli uni degli altri, senza mormorii.

1 Pietro 4:9 Meaning and Commentary

1 Peter 4:9

Use hospitality
Or, "be lovers of strangers", as the phrase may be rendered, and as it is in the Syriac version; that is, such as are of a distant country, or come from afar, and are unknown by face, especially good men, that are obliged to remove from their native country for the sake of religion, or by one providence or another; and these are to be loved: and love is to be shown them, both negatively, by not vexing them, and making them uneasy in body or mind; by not oppressing them by violence and injustice, and making any exorbitant demands upon them; or by not perverting judgment with respect to them; and positively, by directing, counselling, and advising them, and if need be, by giving them food, and raiment, and lodging: and it is what men have been led to by the very light of nature, as in the instances of Jethro the Midianite towards Moses, and the inhabitants of Melita with Publius, the chief man of the island, towards the Apostle Paul and his company; and is what God enjoined the Israelites by divers laws, since they had been strangers in the land of Egypt; and various are the exhortations to it in the New Testament; and some, by the practice of it, have entertained angels unawares, as Abraham, and Lot; and even Christ himself, as the two disciples travelling to Emmaus; and is what is highly regarded and commended by Christ, and the contrary is resented by him; and therefore it ought to be used and practised frequently; saints should inure themselves to it, be given to it, pursue and follow hard after it; (See Gill on Romans 12:13), (See Gill on Hebrews 13:2). The apostle adds here, one to another; which clause is left out in the Syriac and Ethiopic versions; the reason of which may be, because the authors of these versions might think this not so consistent with the duty exhorted to, since the objects of it are strangers; but it should be observed, that so were these persons the apostle writes to; see ( 1 Peter 1:1 ) , they were scattered about, and lived in different countries, and were strangers to one another, and therefore the clause is pertinent enough; and the sense is, that as they were in foreign countries, and at a distance one from another, whenever by any providence they were brought where each other were, that they would be hospitable to one another: and that

without grudging:
food, raiment, and lodging, or what they want, whether direction or advice, thinking it no trouble to give them either; or without murmurings, as it may be rendered, as if they were burdensome, and they were too chargeable to them, and their stay too long; and without complaints of them, finding fault, and picking quarrels with them, and laying charges against them, in order to get rid of them. This is one branch of charity before recommended.

1 Pietro 4:9 In-Context

7 Or la fine d’ogni cosa è vicina; siate adunque temperati, e vigilanti alle orazioni.
8 Avendo, innanzi ad ogni cosa, la carità intensa gli uni inverso gli altri; perciocchè la carità coprirà moltitudine di peccati.
9 Siate volonterosi albergatori gli uni degli altri, senza mormorii.
10 Secondo che ciascuno ha ricevuto alcun dono, amministratelo gli uni agli altri, come buoni dispensatori della svariata grazia di Dio.
11 Se alcuno parla, parli come gli oracoli di Dio; se alcuno ministra, faccialo come per lo potere che Iddio fornisce; acciocchè in ogni cosa sia glorificato Iddio per Gesù Cristo, a cui appartiene la gloria e l’imperio, ne’ secoli de’ secoli. Amen.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.