1 Re 10:10

10 Poi ella donò al re centoventi talenti d’oro, e gran quantità d’aromati, e di pietre preziose. Mai più non vennero cotali aromati, in gran quantità, come la regina di Seba ne donò al re Salomone.

1 Re 10:10 Meaning and Commentary

1 Kings 10:10

And she gave the king one hundred and twenty talents of gold,
&c.] The same sum that Hiram sent him, (See Gill on 1 Kings 9:14) this fulfilled the prophecy, so far as it respected Solomon, ( Psalms 72:15 )

and of spices very great store, and precious stones;
see ( 1 Kings 10:2 ) there came no more such abundance of spices as these which the queen of Sheba gave to King Solomon; that is, into Judea. Josephus reports F20, that some say that the balsamic plant, which Judea was afterwards so famous for, was brought by this queen, and a gift of hers to Solomon; and Diodorus Siculus F21 speaks of it as in Arabia, and not to be found in any other part of the world.


FOOTNOTES:

F20 Ut supra, (Antiqu. l. 8. c. 6.) sect. 6.
F21 Bibliotec. l. 2. p. 132.

1 Re 10:10 In-Context

8 Beati gli uomini tuoi; beati questi tuoi servitori, che stanno del continuo davanti a te, che odono la tua sapienza.
9 Sia benedetto il Signore Iddio tuo, il quale ti ha gradito, per metterti sopra il trono d’Israele, per l’amor che il Signore porta in eterno ad Israele; e ti ha costituito re, per far ragione e giustizia.
10 Poi ella donò al re centoventi talenti d’oro, e gran quantità d’aromati, e di pietre preziose. Mai più non vennero cotali aromati, in gran quantità, come la regina di Seba ne donò al re Salomone.
11 Il navilio di Hiram, che portava d’Ofir dell’oro, portò anche d’Ofir del legno d’Almugghim, in gran quantità, e delle pietre preziose;
12 ed il re fece di quel legno d’Almugghim delle sponde alla Casa del Signore, ed alla casa reale, e delle cetere, e de’ salteri per li cantori; tal legno d’Almugghim non era mai più venuto, e mai più, fino a quel giorno, non era stato veduto.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.